3. Select the desired paper size and number
of copies to made, etc.
4. Press the Print key. Copying will begin and
the finished copies will be ejected onto the
Sort tray or Non-sort tray.
5. After Interrupt copying is completed,
perform the required operation on your
copier to release the Interrupt copy mode.
6. Reset the previous original(s) and press the
Print key. The copy job that was interrupted
will then resume.
3. Sélectionner le format de papier et le
nombre de copies devant être effectuées
désirés, etc.
4. Appuyer sur la touche d'impression. La
copie commencera et les copies finies
seront éjectées sur le plateau de tri ou le
plateau sans tri.
5. Une fois l'interruption de copie terminée,
effectuez la procédure nécessaire pour
désactiver le mode Interruption de copie
sur votre copieur.
6. Remettre le ou les originaux précédents en
place et appuyer sur la touche
d'impression. La copie ayant été
interrompue reprendra.
3. Seleccione el tamaño de papel deseado y
el número de copias a hacer, etc.
4. Oprima la tecla de copiado. Empezará el
copiado y las copias terminadas saldrán a
la bandeja de clasificación o bandeja de no
clasificación.
5. Después de terminar el copiado con
interrupción, realice las operaciones
necesarias para que su copiadora salga del
modo de copia con interrupción.
6. Vuelva a colocar los original(es) y oprima la
tecla de copiado. Continuará el trabajo de
copiado que se había interrumpido.
3. Wählen Sie das gewünschte Papierformat
und die Anzahl der anzufertigenden Kopien
usw.
4. Drücken Sie die Kopiertaste. Der
Kopiervorgang beginnt, und die fertigen
Kopien werden auf das Sortierfach oder
das Nichtsortierfach ausgegeben.
5.
Nachdem der Unterbrechungskopiervorgang
abgeschlossen ist, führen Sie das geeignete
Verfahren an Ihrem Kopierer durch, um den
Unterbrechungskopiermodus auszuschalten.
6. Legen Sie wieder die vorherigen Originale
auf, und drücken Sie die Kopiertaste. Der
Kopiervorgang, der unterbrochen worden
war, wird fortgesetzt.
3. Selezionare il formato carta e il numero di
copie da fare, ecc., desiderati.
4. Premere il tasto di copia. La copiatura inizia
e le copie finite saranno emesse con la
superficie verso il basso nello scomparto di
fascicolazione o nello scomparto non di
fascicolazione.
5. Terminata la copiatura in interruzione,
eseguire l'operazione richiesta sulla
copiatrice per uscire dal modo di copiatura
in interruzione.
6. Ripredisporre gli originali precedenti e
premere il tasto di copia. Il lavoro di
copiatura, precedentemente interrotto,
viene ripreso.
3.用紙サイズやコピー枚数などを指定してく
ださい。
4.スタートキーを押してください。コピーが
開始され、メイントレイあるいはサブトレ
イに排出されます。
5.割り込みモードでのコピーが終了したら、
複写機本体側で割り込みコピーモードを解
除してください。
6.元の原稿をセットし、スタートキーを押し
てください。割り込み前のコピーが再開で
きます。
44