2
NOTICE
The Attachment Kit (AK-730) must be installed
before the document finisher is installed.
Procedure
Before installing the document finisher, make
sure that the MFPās main power switch is turned
off and that its power cord is unplugged from the
power outlet.
1.Install by inserting the 2 hooks (1) on the
back of the eject tray (B) into the holes (2) in
the document finisher (A) lift.
AVIS
Le gabarit de fixation (AK-730) doit ĆŖtre en
place avant de procéder à l'installation du retou-
cheur de document.
ProcƩdure
Avant dāinstaller le retoucheur de document,
sāassurer que lāinterrupteur dāalimentation princi-
pal du MFP est hors tension et que le cordon
dāalimentation est dĆ©branchĆ© de la prise
secteur.
1.ProcƩder en insƩrant les 2 crochets (1) au
dos du bac d'Ʃjection (B) dans les trous (2)
du dispositif de levage du retoucheur de
document (A).
AVISO
El Kit de instalación (AK-730) debe instalarse
antes de instalar el finalizador de documentos.
Procedimiento
Antes de instalar el finalizador de documentos,
asegĆŗrese de que el interruptor principal de la
alimentación de la MFP esté desconectado y
que su cable de alimentación esté desenchu-
fado de la toma de corriente.
1.Instale insertando los 2 ganchos (1) de la
parte posterior de la bandeja de salida (B)
en los orificios (2) del elevador del finaliza-
dor de documentos (A).
HINWEIS
Das GerƤtezusatz (AK-730) muss installiert
werden, bevor man den Dokument-Finisher
installiert.
Verfahren
Vor dem Einbau des Dokument-Finishers muss
der MFP-Hauptschalter aktiviert, und das Netzk-
abel von der Steckdose abgezogen sein.
1.Setzen Sie die 2 Haken (1) zur Befestigung
an der Rückseite des Auswerffachs (B) in
die Ćffnungen (2) an der Hebeplatte (A) des
Dokument-Finishers ein.
NOTIFICA
Il kit accessorio (AK-730) deve essere installato
prima che sia installata la finitrice di documenti.
Procedura
Prima di installare la finitrice di documenti,
assicurarsi che lāinterruttore principale della
MFP sia spento e che il cavo di alimentazione
non sia inserito nella presa.
1.Installare inserendo i 2 ganci (1) sul retro del
vassoio di espulsione (B) nei fori (2) sul soll-
evatore della finitrice di documenti (A).
注ę
ććć„ć”ć³ććć£ććć·ć£ć¼ćåćä»ććå
ć«ćć¢ćæććć”ć³ććććļ¼AK-730) ć®åćä»ć
ććććŖćććØć
åä»ęé
ććć„ć”ć³ććć£ććć·ć£ć¼ćåćä»ććé
ćÆćåæ
ć MFP ę¬ä½ć®äø»é»ęŗć¹ć¤ććć OFF ć«ćć
é»ęŗćć©ć°ćå¤ćć¦ä½ę„ććććŖćććØć
1.ęåŗćć¬ć¤ (B) ć®č£å“ć®ćć㯠(1)2 åćć
ćć„ć”ć³ććć£ććć·ć£ć¼(A) ć®ęéęæć®
ē©“ (2) ć«å
„ćć¦ćåćä»ććć
注ę
å®č£
č£
订åØä¹åļ¼åæ
é”»å
å®č£
čæę„ē»ä»¶ļ¼AK-
730)ć
å®č£
ę„éŖ¤
å®č£
č£
订åØę¶ļ¼åæ
é”»äŗå
å
³é MFP äø»ęŗēäø»ēµęŗ
å¼å
³ļ¼å¹¶ęäøēµęŗę夓ååčæč”ä½äøć
1.å°ęēŗøęēę (B) å
ä¾§ē 2 äøŖå”ę£ (1) č£
å
„
č£
č®¢åØ (A) ēåéęæēå (2) äøć
주ģ
문ģ ķ¼ėģ
넼 ģ„ģ°©ķźø° ģ ģ ģ°ź²°ķ·ļ¼AK-730)
ģ ģ„ģ°©ģ ģ ķķ ź² .
ģ„ģ°©ģģ
문ģ ķ¼ėģ
넼 ģ„ģ°©ķ ėģė ė°ėģ MFP 본첓
ģ 주 ģ ģ ģ¤ģģ¹ė„¼ OFF ė” ķź³ ģ ģ ķė¬ź·ø
넼 ė¹¼ź³ ģģ
ģ ķ ź² .
1.ė°°ģ¶ ķøė ģ“ (B) ģ ķė©“ ķķ¬ (1) 2 ź°ė„¼ 문
ģ ķ¼ėģ
(A) ģ ģ¹ź°ķ źµ¬ė© (2) ģ ė£ź³ ģ„
ģ°©ķ©ėė¤ .