2-45
EN
IT
EN ESFR
648970 IT-EN-FR (18/02/2016)
Q INTERRUTTORE RIPRISTINO
SISTEMA DI SICUREZZA
TRASLAZIONE
Il carrello con torretta ruotata, braccio
slato e/o sollevato sopra i 3 m, non trasla.
Solamente in casi eccezionali e per motivi
di sicurezza è possibile traslare, premendo
l’interruttore (Q,
3.7).
L’interruttore (Q,
3.7) ha due posizioni
(0, 1,
3.7) e con blocco di sicurezza
(2,
3.7).
- Per autorizzare la traslazione l’operatore
deve commutare l’interruttore Q,
3.7)
in posizione (1,3.7) e un indicatore
rosso si illumina su pannello di controllo
(Q1,3.7).
- Per ripristinare il Sistema di sicurezza
traslazione, commutare l’interruttore
(Q,
3.7) in posizione (0,3.7).
p
Per non compromettere la
stabilità del carrello, traslare
lenti e per brevi tratti su
terreno piano e livellato.
L’operatore e il carrello sono
esposti a rischi.
R INTERRUTTORE POMPA
D’EMERGENZA SOLO CON
CESTELLO
Interruttore a due posizioni (R,
3.7):
- premendo su (0,
3.7) l’elettropompa
di sicurezza è disabilitata.
- premendo su (1,
3.7) l’elettropompa
di sicurezza è abilitata.
Per disinserire il comando da (1,
3.7) a
(0,
3.7) occorre sbloccare il blocco di
sicurezza (2,
3.7) e premere l’interruttore
(R,
3.7).
Per ulteriori informazioni di comando
vedere sul “Manuale di utilizzo cestello.”
(
3.7).
Q SWITCH FOR RESETTING
MOVEMENT SAFETY SYSTEM
The truck with turret rotated, with the
boom extended and/or raised above 3m,
does not move.
It can be made to move only in exceptional
cases and for safety reasons by pressing
switch (Q,
3.7).
The switch (Q,
3.7) has two-positions (0,
1,
3.7) and with safety block (2,3.7).
- To authorize movement, the operator
must turn switch (Q,
3.7) to position
(1,3.7) and a red indicator lights up
on the control panel (Q1,3.7).
- To reset the movement Safety system,
the operator must turn switch (Q,
3.7)
to position (0,3.7).
p
To avoid aecting the stability of
the truck, move slowly for short
distances on at, level ground.
The operator and the truck are
exposed to risks.
R EMERGENCY PUMP SWITCH ONLY
WITH PLATFORM
Switch, two-positions (R,
3.7):
- when (1,
3.7) is pressed, the safety
motor pump is disabled
- when (2,
3.7) is pressed, the safety
motor pump is enabled.
To deactivate the control from (1,
3.7) to
(0,
3.7) release the safety block (2,3.7)
and press the switch (R,
3.7).
For more information regarding the con-
trol see “Platform User Manual.” (
3.7).
Q
2
0
1
3.7
Q1
R
0
1
2
Q INTERRUPTEUR DE
RÉTABLISSEMENT DU SYSTÈME DE
SÉCURITÉ DE TRANSLATION
Lorsque la tourelle est tournée et la èche
télescopée et/ou soulevée à plus de 3 m, le
chariot ne se déplace pas.
Le déplacement n'est possible que dans
des cas exceptionnels et pour des raisons
de sécurité en poussant sur l'interrupteur
(Q,
3.7).
L'interrupteur (Q,
3.7) a deux positions
(0, 1,
3.7), avec blocage de sécurité
(2,
3.7).
- Pour autoriser la translation,
le conducteur doit commuter
l’interrupteur Q,
3.7) en position
(1,3.7) et un indicateur rouge s’allume
sur le panneau de contrôle (Q1,3.7) .
- Pour rétablir le Système de sécurité de
translation, commuter l'interrupteur
(Q,
3.7) en position (0,3.7).
p
Pour ne pas compromettre la
stabilité du chariot, se déplacer
lentement et sur de courtes
distances sur un sol plat et nivelé.
Le conducteur et le chariot sont
exposés à des risques.
R INTERRUPTEUR DE POMPE DE
SECOURS UNIQUEMENT AVEC
NACELLE
Interrupteur à deux positions (R,
3.7) :
- en poussant sur (0.
3.7) la pompe
électrique de sécurité est désactivée.
- en poussant sur (1,
3.7) la pompe
électrique de sécurité est activée.
Pour débloquer la commande de (1,
3.7) à (0,3.7) il faut débloquer le
verrou de sécurité (2,3.7) et appuyer sur
l’interrupteur (R, 3.7).
Pour de plus amples informations de
commande, voir le "Mode d'emploi de la
nacelle." (
3.7).