EasyManuals Logo

Manitou Privilege MRT-X 3255 PLUS User Manual

Manitou Privilege MRT-X 3255 PLUS
302 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #297 background imageLoading...
Page #297 background image
4-17
IT EN PL
COMMISSIONING AND USE
Checking and inspections.
Before starting a work cycle, the
following checks/inspections are
necessary:
- inspect the electrical connections and
condition of the relative wiring;
- inspect the hydraulic connections and
condition of the relative piping;
- check the condition and position of the
material outlet hose pipe;
- check the working of the micro switch
which regulates machine safety.
- check the condition of the hooking of
the bucket to the earth moving machine.
Work cycle.
The work cycle can be divided into two
parts, the first concerns use while the
second deals with cleaning and checking.
Use:
- open the guard and check to ensure
that the bucket is hooked (Fig.1) ;
- load the bucket (Fig.1) with the
quantity of material indicated in the
"Features" Table;
- close the guard (Fig.2);
- position the bucket for mixing and start
the screw movement (Fig.2) ;
- allow enough time for mixing;
- to unload the material, use the radio
control to open the outlet provided and
check the unloading hose pipe (Fig.2).
Unloading operations can also be done
with the guard open (Fig.3); in this
case, the screw conveyor is stopped,
so it is necessary to act on the earth
moving machine to control and position
the outlet.
MESSA IN SERVIZIO E UTILIZZO
Verifica e controlli da effettuare.
Prima di iniziare un ciclo di lavoro si
devono effettuare i seguenti controlli:
- verificare il collegamento elettrico e lo
stato dei cavi relativi;
- verificare il collegamento idraulico e lo
stato dei tubi relativi;
- controllare lo stato e posizione del
flessibile di scarico del materiale;
- controllare il funzionamento del
microinterruttore che regola la sicurezza
della macchina.
- controllare lo stato dell’aggancio della
benna alla macchina operatrice.
Ciclo di lavoro.
Il ciclo di lavoro può essere suddiviso in
due parti, la prima d’utilizzo e la
seconda di pulizia e controlli.
L’ utilizzo:
- aprire il carter di protezione e verificare
l’avvenuto agganciamento (Fig.1) ;
- effettuare il caricamento dei materiali
nella benna (Fig.1) rispettando le
quantità indicate nella tabella
“Caratteristiche”;
- chiudere il carter di protezione (Fig.2);
- posizionare la benna in posizione per
la miscelazione e avviare il movimento
della coclea (Fig.2) ;
- lasciar passare il tempo necessario di
impasto;
- effettuare l’operazione di scarico
aprendo col radiocomando la
bocchetta apposita e controllando il
tubo flessibile di scarico (Fig.2).
Loperazione di scarico si può
effettuare anche attraverso il carter di
protezione aperto (Fig.3) ;
in questo caso la coclea è ferma, si
deve agire sulla macchina operatrice
per dirigere e posizionare lo scarico.
URUCHOMIENIE I EKSPLOATACJA
Kontrole i przeglądy.
Przed rozpoczęciem cyklu roboczego
należy wykonać następujące kontrole:
- sprawdzić podłączenie elektryczne i stan
odpowiednich kabli;
- sprawdzić podłączenie hydrauliczne i stan
odpowiednich węży;
- sprawdzić stan i położenie węża
odprowadzającego materiał;
- sprawdzić działanie mikrowyłącznika
regulującego system bezpieczeństwa
maszyny.
- sprawdzić stan uchwytu mocowania szufli
do maszyny.
Cykl roboczy
Cykl roboczy można podzielić na dwie
części. Pierwsza to eksploatacja, druga to
czyszczenie i kontrole.
Eksploatacja:
- otworzosłonę i sprawdzić, czy szufla
została zamocowana (Rys. 1);
- napełnić szuflę materiałem (Rys. 1),
przestrzegając danych podanych w tabeli
“Charakterystyka”,
- zamknąć osłonę zabezpieczającą (Rys. 2);
- ustawić szuflę w położeniu mieszania i
włączyć ślimaka (Rys. 2);
- odczekać odpowiednio długo, aby
utworzyła się mieszanka;
- za pomocą pilota radiowego otworz
właściwy otwór i wyładować materiał;
sprawdzić węża rozładunkowego (Rys. 2).
Do rozładunku można wykorzystać również
otwartą osłonę (Rys. 3).
W takim przypadku ślimak się nie obraca.
Szuflę można ustawić w położeniu
rozładunkowym za pomocą urządzeń
dostępnych na maszynie.
1
2
3
648870 IT-EN-PL (04/05/2015)

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Manitou Privilege MRT-X 3255 PLUS and is the answer not in the manual?

Manitou Privilege MRT-X 3255 PLUS Specifications

General IconGeneral
BrandManitou
ModelPrivilege MRT-X 3255 PLUS
CategoryConstruction Equipment
LanguageEnglish

Related product manuals