EasyManua.ls Logo

Manitou Privilege MRT-X 3255 PLUS - Engine Brake Switch

Manitou Privilege MRT-X 3255 PLUS
302 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
2-44
IT
EN PL
ENGINE BRAKE SWITCH
MRTX 3255
The engine brake decelerates the te-
lehandler without using mechanical fricti-
on in order to avoid the overheating of the
brake system.
This brake is mainly used in the long des-
cents, and it allows to brake the machine
without stressing the brakes.
Press switch (2,
3.21a) to enable or disa-
ble the engine brake (0, 1a,
3.21a).
On the control panel the orange indicator
light indicates that the function is active
(
e paragraph: “Instruments and control
panel”).
On the switch (2,
3.21a) the led comes
on (1,
3.21a) to indicate that the functi-
on is active.
Operating conditions of the engine brake.
The engine brake works only if:
- the engine water temperature is > 60°C
- the accelerator pedal is not pressed
- the revs of the I.C. engine are > 1100
rpm.
p
IMPORTANT! In order to main-
tain the braking power of
the engine brake, the speed
shall not exceed 42 km/h.
If required, slow down
the machine by pressing
the service brake pedal.
If the speed of the machine
exceeds 42 km/h, the driver will
be warned by an alarm sound
and the optical signal “BRAKE”
on the tachometer.
INTERRUTTORE FRENO MOTORE
MRTX 3255
Il freno motore decelera il sollevatore te-
lescopico senza usare frizione meccanica
per evitare il surriscaldamento del sistema
frenante.
Questo freno è principalmente utilizzato
nelle lunghe discese, e permette di frenare
la macchina senza sollecitare i freni.
Premere l’interruttore (2,
3.21a) per attiva-
re o disattivare il freno motore (0, 1a,
3.21a).
Sul pannello di controllo una spia arancione
indica che la funzione è attiva (e paragrafo:
“Strumenti e pannello di controllo”).
Sul interruttore (2,
3.21a) il led si accende
(1,
3.21a) per indicare che la funzione è
attiva.
Condizioni di funzionamento del freno mo-
tore.
Il freno motore funziona solo se:
- l’Acqua motore è > 60 °C
- il Pedale dell’acceleratore non è premuto
- i Giri del motore termico sono > di 1100
rpm.
p
IMPORTANTE! Per mantenere
la massima potenza frenan-
te del freno motore, non su-
perare i 42 km/h di velocità.
Se necessario rallentare la velo-
cità della macchina premendo
il pedale dei freni di servizio.
Se la velocità della macchina su-
pera i 42 km/h, il guidatore viene
avvisato da un allarme sonoro e
da una segnalazione ottica su ta-
chimetro “BRAKE”(frenare).
WYŁĄCZNIK HAMULCA SILNIKOWEGO
MRTX 3255
Hamulec silnikowy zmniejsza prędkość
podnośnika teleskopowego bez użycia spr-
zęgła mechanicznego w celu uniknięcia pr-
zegrzania układu hamulcowego.
Hamulec ten jest stosowany przede wszystkim
na długich pochyłościach i umożliwia hamo-
wanie maszyny bez obciążania hamulców.
Nacisnąć wyłącznik (2,3.21a) w
celu włączenia lub wyłączenia hamul-
ca silnikowego (0, 1a,
3.21a).
Na panelu sterowania pomarańczowa
lampka sygnalizuje, że funkcja jest aktywna
(e punkt: “Przyrządy na panelu sterowania”).
Na wyłączniku (2,
3.21a) zaświeca się
dioda (1,
3.21a) w celu zasygnalizowania,
że funkcja jest aktywna.
Warunki działania hamulca silnikowego.
Hamulec silnikowy działa tylko wtedy, gdy:
- temperatura płynu chłodzącego silnik > 60 °C
- pedał przyspieszenia nie jest naciśnięty
- obroty silnika spalinowego są > niż 1100
obr/min
p
WAŻNE! W celu utrzymania
maksymalnej mocy hamowa-
nia hamulca silnikowego nie
przekraczać prędkości 42 km/h.
W razie potrzeby zmniejszyć
prędkość maszyny naciskając
pedał hamulców roboczych.
Jeżeli prędkość maszyny prze-
kracza 42 km/h, kierowca jest o
tym informowany przez alarm
dźwiękowy i sygnalizację na
prędkościomierzu “BRAKE” (ha-
mować).
648870 IT-EN-PL (04/05/2015)

Related product manuals