1-41
pri ma di avvi are un
Carrell o nuo vo
Introduzione.
- I nostri carrelli elevatori sono stati
progettati per offrire al conduttore la
massima semplicità di manovra e una
grande facilità di manutenzione.
- Tuttavia, prima del primo avviamento del
carrello elevatore, l'utilizzatore dovrà
leggere con attenzione e comprendere il
presente manuale, redatto per
rispondere a tutti i problemi di guida e di
manutenzione. Seguendo le istruzioni,
l'utilizzatore sarà in grado di sfruttare al
meglio le prestazioni offerte dal carrello
elevatore.
- L'utilizzatore dovrà, prima di utilizzare il
carrello elevatore, conoscere le funzioni e
posizioni dei diversi strumenti di controllo
e di comando.
Non avviare mai un nuovo carrello eleva-
tore, prima di aver effettuato i seguenti
controlli :
Ingrassaggio.
- Controllare i vari punti d'ingrassaggio e i
vari livelli, vedi capitolo : PERIODICITÀ
DELLA MANUTENZIONE nella parte : 3 -
MANUTENZIONE e procedere alle
eventuali aggiunte.
Il pieno di lubrificanti è già stato effettuato
in fabbrica, utilizzando lubrificanti per con-
dizioni climatiche d'uso medie, ossia da -
15°C a + 35°C. Per un utilizzo in condizio-
ni estreme occorre, prima dell'avviamento,
svuotare e rifare i pieni, utilizzando i lubri-
ficanti adatti a tali temperature. Lo stesso
vale per il liquido di raffreddamento (Per
maggiori informazioni, rivolgetevi al vostro
agente o concessionario).
Filtro a secco dell'aria.
- Accertarsi che il filtro dell'aria sia in
buono stato e non sia intasato.
- Stringere i bloccaggi se occorre.
Non utilizzare mai il carrello elevatore
senza il filtro dell'aria o con un filtro dell'a-
ria danneggiato.
Circuito di raffreddamento.
- Non mettere mai in moto il carrello
elevatore senza avere preventivamente
controllato il livello del liquido di
raffreddamento.
it
beF ore startin g up a new
liFt tr uCk
Introduction.
- Our lift trucks have been designed for
easy handling by the operator and
maximum ease of maintenance for the
mechanic.
- However, before commencing to operate
the lift truck, the user should carefully
read and understand the various
chapters of this manual which has been
provided to solve driving and
maintenance problems. By following
these instructions the user will be able to
take full advantage of the versatility of
this lift truck.
- The operator must familiarize himself
with the positions and functions of all the
controls and instruments before
operating the lift truck.
Do not attempt to start a new lift truck
before the following checks have been
carried out :
Lubrication.
- Check that all the correct grades of oils
and greases that are required are
available ; see chapter : SERVICING
SCHEDULE in paragraph : 3 -
MAINTENANCE and top up if necessary.
For operation under average climatic con-
ditions, i.e. : between -15 °C and + 35 °C,
correct levels of lubricants in all the cir-
cuits are checked in production. For opera-
tion under more severe climatic condi-
tions, before starting up, it is necessary to
drain all the circuits, then ensure correct
levels of lubricants using lubricants pro-
perly suited to the relevant ambient tem-
peratures. It is the same for the cooling
liquid (Contact your dealer for information,
if necessary).
Dry air filter.
- Ensure that the air filter is undamaged
and not blocked.
- Tighten the fastening devices if
necessary.
Never run the I.C. engine with the air filter
removed or damaged.
Cooling circuit
- Always check the cooling liquid level
before starting up the lift truck.
en
przed ur uChomien iem
nowego wózka
Wprowadzenie.
- Nasze wózki podnośnikowe zostały
zaprojektowane tak, by były jak
najprostsze w obsłudze i jak najłatwiejsze
w utrzymaniu.
- Przed pierwszym uruchomieniem wózka
podnośnikowego użytkownik powinien
jednak uważnie przeczytać i zrozumieć
treść niniejszej instrukcji, która zawiera
rozwiązania wszystkich problemów
związanych z pracą i konserwacją.
Stosując się do zawartych w niej
wskazówek operator będzie w stanie
lepiej wykorzystać możliwości wózka
podnośnikowego.
- Przed uruchomieniem wózka
podnośnikowego, użytkownik powinien
poznać jego funkcje oraz rozmieszczenie
poszczególnych przyrządów kontrolnych i
sterowniczych.
Nie uruchamiać nowego wózka przed
wykonaniem poniższych kontroli :
Smarowanie.
- Sprawdzić wszystkie punkty smarowania i
poszczególne poziomy, patrz rozdział :
CZĘSTOTLIWOŚĆ WYKONYWANIA
KONSERWACJI w części : 3 –
KONSERWACJA i ewentualnie dodać
smaru.
Maszyna została fabrycznie napełniona
środkami smarującymi z zastosowaniem
środków przeznaczonych do standardowy-
ch warunków klimatycznych, to jest od -
15°C do + 35°C. W przypadku
użytkowania w ekstremalnych warunkach,
przed uruchomieniem spuścić środki
smarne i dodać do pełna środki przeznac-
zone do takich temperatur. Ta sama
zasada dotyczy płynu chłodzącego. (Więcej
informacji można uzyskać u agenta lub u
koncesjonariusza).
Suchy filtr powietrza.
- Upewnić się, że filtr jest w dobrym stanie,
oraz że nie jest zapchany.
- W razie potrzeby docisnąć zaciski.
Nigdy nie rozpoczynać pracy z wózkiem
bez filtra powietrza albo jeżeli filtr jest
uszkodzony.
Układ chłodzenia.
- Nigdy nie uruchamiać wózka
podnośnikowego bez wcześniejszego
sprawdzenia poziomu płynu chłodzącego.
pl
648870 IT-EN-PL (04/05/2015)