EasyManuals Logo

Microlife BP A6 BT Manual

Microlife BP A6 BT
94 pages
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #94 background imageLoading...
Page #94 background image
92
UWAGA: Pod żadnym pozorem nie wolno myć nadmuchi-
wanej części wewnętrznej!
Sprawdzanie dokładności
Zaleca się sprawdzenie dokładności pomiarowej urządzenia co
2 lata lub zawsze, gdy poddane zostanie ono wstrząsom mecha-
nicznym (np. w wyniku upuszczenia). Skontaktuj się z lokalnym
serwisem Microlife w celu przeprowadzenia testów (patrz Wstęp).
Utylizacja
Zużyte baterie oraz urządzenia elektryczne muszą być
poddane utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Nie należy wyrzucać ich wraz z odpadami domowymi.
12.Gwarancja
Urządzenie jest objęte 5-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu.
W okresie gwarancji, według naszego uznania, Microlife
bezpłatnie naprawi lub wymieni wadliwy produkt.
Otwarcie lub dokonanie modyfikacji urządzenia unieważnia
gwarancję.
Następujące elementy są wyłączone z gwarancji:
Koszty transportu i ryzyko z nim związane.
Szkody spowodowane niewłaściwym zastosowaniem lub
nieprzestrzeganiem instrukcji użytkowania.
Uszkodzenia spowodowane przez wyciekające baterie.
Uszkodzenia spowodowane wypadkiem lub niewłaściwym
użyciem.
Materiały opakowaniowe / magazynowe i instrukcje użytko-
wania.
Regularne kontrole i konserwacja (kalibracja).
Akcesoria i części zużywające się: Baterie, zasilacz (opcjo-
nalnie).
Mankiet objęty jest 2-letnią gwarancją funkcjonalną (szczelność
pęcherza).
Jeśli wymagana jest usługa gwarancyjna, skontaktuj si
ę ze
sprze-
dawcą, u którego produkt został zakupiony, lub z lokalnym
serwisem Microlife. Możesz skontaktować się z lokalnym
serwisem Microlife za pośrednictwem naszej strony internetowej:
www.microlife.com/support
Odszkodowanie jest ograniczone do wartości produktu.
Gwarancja zostanie udzielona, jeśli cały produkt zostanie zwró-
cony z oryginalnym dokumentem zakupu oraz kartą gwarancyjną.
Naprawa lub wymiana w ramach gwarancji nie przedłuża ani nie
odnawia okresu gwarancji. Roszczenia prawne i prawa konsu-
mentów nie są ograniczone przez tę gwarancję.
13.Specyfikacja techniczna
Urządzenie spełnia wymagania zawarte w Dyrektywie Wyrobów
Medycznych 93/42/EEC.
Prawo do zmian technicznych zastrzeżone.
Znak słowny Bluetooth
®
i logo są zarejestrowanymi znakami towa-
rowymi firmy Bluetooth SIG, Inc., a użycie tych znaków przez
Microlife Corp. jest przedmiotem odpowiedniej licencji. Inne znaki
towarowe i nazwy handlowe należą do poszczególnych właści-
cieli.
Warunki pracy: 10 - 40 °C / 50 - 104 °F
Maksymalna wilgotność względna 15 - 95
%
Warunki przechowy-
wania:
-20 - +55 °C / -4 - +131 °F
Maksymalna wilgotność względna 15 - 95
%
Waga: 354 g (z bateriami)
Wymiary: 160 x 80 x 32 mm
Sposób pomiaru: oscylometryczny, odpowiadający meto-
dzie Korotkoff'a: faza I skurczowa, faza V
rozkurczowa
Zakres pomiaru: 20 - 280 mmHg – ciśnienie krwi
40 - 200 uderzeń na minutę – tętno
Zakres wyświetlania
ciśnienia w
mankiecie: 0 - 299 mmHg
Rozdzielczość: 1 mmHg
Dokładność
statyczna: ciśnienie w zakresie ± 3 mmHg
Dokładność pomiaru
tętna: ±5 % wartości odczytu
Źródło napięcia:
4 x 1,5 V baterie alkaliczne; rozmiar AAA
Zasilacz 6 V DC; 600 mA (opcja)
Żywotność baterii: Około 400 pomiarów (używając now
ych
baterii)
Klasa IP: IP20
Normy: EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1;
IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11
Przewidywana żywot-
ność urządzenia:
Urządzenie: 5 lat lub 10000 pomiarów
Aktesoria: 2 lata

Table of Contents

Other manuals for Microlife BP A6 BT

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Microlife BP A6 BT and is the answer not in the manual?

Microlife BP A6 BT Specifications

General IconGeneral
BrandMicrolife
ModelBP A6 BT
CategoryBlood Pressure Monitor
LanguageEnglish

Related product manuals