EasyManuals Logo

Microlife BP B2 Basic User Manual

Microlife BP B2 Basic
94 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #42 background imageLoading...
Page #42 background image
40
Přístroj měří krevní tlak pomocí tlakové manžety. Pokud se
měřená končetina nachází v podmínkách, kdy je zraněná
(například otevřené rány) nebo je podrobena léčbě (například
nitrožilní infuze), které ji činí nevhodnou pro povrchový kontakt
nebo natlakování, přístroj nepoužívejte. V opačném ípadě by
mohlo dojít ke zhoršení zranění nebo stavu.
Pohyby pacienta během měření mohou narušit proces měření
a ovlivnit výsledky.
Vyhněte se měření pacientů se stavy či onemocněními
a pacientů citlivých k podmínkám prostředí. V chto případech
může u takových pacientů docházet k nekontrolovatelným
pohybům (např. třes nebo chvění) a neschopnosti jasně komu-
nikovat (například děti a pacienti v bezvědomí).
Ke stanovení krevního tlaku používá přístroj oscilometrickou
metodu. Měřená paže by měla mít normální prokrvení. Přístroj
není určen k použití na končetině s omezeným nebo zhor-
šeným krevním oběhem. Pokud trpíte poruchami týkajícími se
krve nebo prokrvení, poraďte se před použitím přístroje
s lékařem.
Vyhněte se měření na paži na straně, kde byla provedena
mastektomie nebo clearance lymfatických uzlin.
Nepoužívejte tento přístroj v jedoucím vozidle (například
v autě) nebo v letadle.
Upozorňuje na potenciálně nebezpečnou situaci, která (pokud se
jí nebudete snažit předejít) povede ke smrti nebo vážnému
zranění.
Tento přístroj lze používat pouze pro určené účely popsané
v těchto pokynech k použití. Výrobce nemůže nést odpověd-
nost za škody způsobené nesprávným používáním.
Neprovádějte změny v lécích a léčbě pacienta na základě
výsledku jednoho nebo více měření. Změny léků a čby by měl
předepisovat pouze zdravotnický pracovník.
Zkontrolujte přístroj, manžetu a další součásti, zda nejsou
poškozené. NEPOUŽÍVEJTE přístroj, manžetu nebo součásti,
pokud se zdají být poškozené nebo fungují abnormálně.
Průtok krve paží je během měření dočasně přerušen. Delší
přerušení průtoku krve snižuje periferní oběh a může způsobit
poranění tkáně. Při nepřetržitém nebo dlouhodobém měření
dávejte pozor na známky (např. změna barvy tkáně) omeze-
ného periferního oběhu.
Dlouhodobé vystavení tlaku manžety sníží periferní prokrvení
a může způsobit zranění. Vyhněte se situacím dlouhodobějšího
natlakování manžety nad rámec běžných měření. V případě
abnormálně dlouhého natlakování přerušte měření nebo
uvolněte manžetu, čímž snížíte tlak manžety.
Nepoužívejte tento přístroj v prostředí bohatém na kyslík nebo
v blízkosti hořlavých plynů.
Přístroj není voděodolný ani vodotěsný. Nepolijte přístroj vodou
ani jej neponořujte do vody nebo jiných kapalin.
Nerozebírejte ani se nepokoušejte opravovat přístroj, příslu-
šenství a součásti během používání nebo skladování. Přístup
k vnitřnímu hardwaru a softwaru přístroje je zakázán. Neopráv-
něný přístup a servis přístroje během používání nebo sklado-
vání může ohrozit jeho bezpečnost a snížit jeho výkon.
Udržujte přístroj mimo dosah dětí a osob, které jej nejsou
schopny ovládat. Dávejte pozor na riziko náhodného spolknutí
malých součástí a uškrcení kabely a hadkami tohoto přístroje
a příslušenství.
Upozorňuje na potenciálně nebezpečnou situaci, která (pokud se
jí nebudete snažit předejít) může mít za následek lehké nebo
středně těžké zranění uživatele nebo pacienta, případně může
způsobit poškození přístroje nebo jiného majetku.
Přístroj je určen pouze k měření krevního tlaku Vaší paže.
Neprovádějte měření na jiných místech. Naměřená hodnota
nebude přesně reflektovat váš krevní tlak.
Po dokončení měření uvolněte manžetu a než provedete další
měření, odpočiňte si po dobu > 5 minut, aby se prokrvení
končetiny obnovilo.
Nepoužívejte tento přístroj současně s jinými lékařskými elek-
trickými (ME) zařízeními. Takové používání může způsobit
poruchu přístroje nebo nepřesnosti měření.
Nepoužívejte tento přístroj v blízkosti vysokofrekvenčních (VF)
chirurgických zařízení, zařízení pro zobrazování magnetickou
rezonancí (MRI) a skenerů pro počítačovou tomografii (CT).
Takové používání může způsobit poruchu přístroje
a nepřesnosti měření.
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ

Table of Contents

Other manuals for Microlife BP B2 Basic

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Microlife BP B2 Basic and is the answer not in the manual?

Microlife BP B2 Basic Specifications

General IconGeneral
TypeAutomatic
Cuff size22 - 42 cm
Control typeButtons
Product colorWhite
Number of users1 user(s)
Measuring methodOscillometric
Memory registers30
Pulse rate range40 - 200
Speaking functionNo
Placement supportedUpper arm
Units of measurementmmHg
Mean arterial pressureYes
Display typeLCD
Battery typeAA
Battery voltage1.5 V
Battery technologyAlkaline
Battery life (CIPA standard)920 shots
Number of batteries supported4
Quantity per pack1 pc(s)
Pressure accuracy1 mmHg
Pressure measurement range20 - 280 mmHg
Weight and Dimensions IconWeight and Dimensions
Depth90 mm
Width131 mm
Height60.5 mm
Weight277 g

Related product manuals