EasyManuals Logo

Nederman FlexPAK 1000 User Manual

Nederman FlexPAK 1000
358 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #277 background imageLoading...
Page #277 background image
FlexPAK 800/1000
277
PT
AVISO! Risco de choque elétrico.
O pessoal que esver operando FlexPAK 800/1000 precisa prestar atenção especial para
evitar a descarga de eletricidade estáca. Os requisitos para o uso e manuseio seguros
da poeira combusvel são descritos no documento sobre proteção contra explosão.
Todas as pessoas terão que ser informadas.
AVISO! Risco de lesão pessoal.
Use equipamento de proteção adequado: óculos de segurança, proteção para os ouvidos
e máscara facial.
Um sistema de alto vácuo cria uma potente sucção que pode provocar graves lesões aos
olhos ou prejuízo à audição. As pessoas que usarem FlexPAK 800/1000, ou que possam
entrar em contato com FlexPAK 800/1000, devem ser informadas sobre esse risco.
Nunca olhe para a tubulação de ar de exaustão. Resíduos e parculas vindos da saída
podem causar lesão nos olhos.
Use o equipamento de proteção adequado quando houver risco de exposição a poeira.
Nunca opere a unidade sem um saco plásco anestáco no balde de poeira se esta for
perigosa.
O silenciador de saída e o venlador podem alcançar temperaturas muito elevadas
durante operação normal.
OBSERVAÇÃO! Alguns materiais podem ser sujeitos a reações químicas em combinação
com água ou humidade. Esse po de humidade pode ser formado, por exemplo, caso a
humidade no ar extraído seja condensado no ltro.
5.1 Antes da inicialização
OBSERVAÇÃO! A unidade NÃO deve ser operada, em nenhuma circunstância, sem
direcionar o ar expelido quente para fora da unidade.
É importante que nenhuma poeira, objeto ou resíduos caiam na entrada ou saída do
venlador do canal lateral.
A unidade e os acessórios são testados antes da entrega e todas as funções vericadas.
Antes da inicialização, conra o seguinte:
O botão de manutenção foi instalado, veja a gura 9 item 8.
O local onde a unidade é instalada, se for pequeno, possui venlação adequada.
Consulte também o “Installaon and Service Manual” (Manual de Instalação e
Manutenção).
A tubulação é conectada à entrada do coletor de poeira.
Há um tubo de ar de exaustão conectado à saída, para direcionar o ar expelido quente
para fora da unidade.
O abastecimento de ar comprimido está conectado de forma permanente. O modo
parado e de limpeza do ltro não funcionarão corretamente sem o abastecimento de
ar comprimido.
O cabo PS está conectado, mas não há válvulas abertas nos locais de trabalho.
Cerque-se de que se a medição do aterramento foi realizada. Consulte também o
“Installaon and Service Manual” (Manual de Instalação e Manutenção).

Table of Contents

Other manuals for Nederman FlexPAK 1000

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Nederman FlexPAK 1000 and is the answer not in the manual?

Nederman FlexPAK 1000 Specifications

General IconGeneral
BrandNederman
ModelFlexPAK 1000
CategoryDust Collector
LanguageEnglish

Related product manuals