21
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
• Failure to follow safety warnings exactly
could result in serious injury or property
damage.
• Installationandservicemustbeperformed
byaqualiedinstaller,serviceagencyorthe
gassupplier.
• Do not store or use gasoline or other
ammablevaporsandliquidsinthevicinity
ofthisoranyotherappliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
• Donottrytolightanyappliance.
• Donottouchanyelectricalswitch;donot
useanyphoneinyourbuilding.
• Leavethebuildingimmediately.
• Immediatelycallyourgassupplierfroma
neighbor’sphone.Followthegassupplier’s
instructions.
• Ifyoucannotreachyourgassupplier,call
theredepartment.
WARNING:
RISQUE D’INCENDIE OU D’ EXPLOSION
• Le non-respect des avertissements de
sécurité pourrait entraîner des blessures
graves,lamortoudesdommagesmatériels.
• L’installation et l’entretien doivent être
effectués par un installateur qualié, un
organisme de service ou le fournisseur
de gazstaller, service agency or the gas
supplier.
• Nepasentreposerniutiliserdel’essenceni
d’autresvapeursouliquidesinammables
danslevoisinagedecetappareil,nidetout
autreappareil.
QUE FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ
• Nepastenterd’allumeraucunappareil.
• Netoucheràaucuninterrupteurélectrique;
n’utiliseraucuntéléphonedanslebâtiment.
• Évacuerl’immeubleimmédiatement.
• Appeler immédiatementle fournisseurde
gazenemployantletéléphoned’unvoisin.
Respecter à la lettre les instructions du
fournisseurdegaz.
• Sipersonnenerépond,appelerleservice
desincendies.
AVERTISSEMENT:
GAS SUPPLY & PIPING
All gas piping must be installed in compliance with local
codes and utility regulations. In the absence of local codes
the gas line installation must comply with the latest edition
of the National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1) or (CAN/
CGA B149.1 or .2) Installation Codes.
IMPORTANT NOTES:
• Somelocalregulationsrequiretheinstallationofa
manualmainshut-offvalveandgroundjointunion
externaltothefurnace.Theshut-offvalveshould
bereadilyaccessibleforserviceand/oremergency
use. Consult the local utility or gas supplier for
additional requirements regarding placement of
themanualmaingasshut-off.SeeFigure20(page
22).
• Gaspipingmustneverruninorthroughairducts,
chimneys,gasvents,orelevatorshafts.
• Compoundsusedonthreadedjointsofgaspiping
must be resistant to the actions of liquefied
petroleumgases.
• Themaingasvalveandmainpowerdisconnectto
thefurnacemustbeproperlylabeledbytheinstaller
incaseemergencyshutdownisrequired.
• Flexiblegasconnectorsarenotrecommendedfor
thistypeoffurnacebutmaybeusedifallowedby
localjurisdiction.Onlynewexibleconnectorsmay
beused.Donotreuseoldexiblegasconnectors.
• Adriplegshouldbeinstalledintheverticalpipe
runtotheunit.SeeFigure20.
Table 10 (page 36) lists gas flow capacities for standard
pipe sizes as a function of length in typical applications
based on nominal pressure drop in the line.
The furnace may be installed for either left or right side gas
entry. When connecting the gas supply, provide clearance
between the gas supply line and the entry hole in the
furnace casing to avoid unwanted noise and/or damage to
the furnace. Typical gas hookups are shown in Figure 20.
Leak Check
RISQUE D’INDENDIE OU D’EXPLOSION
Lenon-respectdesavertissementsdesécurité
pourraitd’entraînerdesblessuresgraves,la
mortoudesdommagesmatériels.
Ne jamais utiliser une flamme nue por
vérierlaprésencedesfuitesdegaz.Pour
la vérication de tous les joints, utiliser
plutôtunesolutionsavonneusecommerciale
fabriquéespéciquementpurladétectiondes
fuitesdegaz.Unincendieouuneexplosion
peutentraînerdesdommagesmatériels,des
blessuresoulamort.
AVERTISSEMENT: