18 PFAFF
Fig. 13
Zickzackstich einstellen
1. Durch Betätigen des Stichlagenhebels 4 die
erforderliche Stichlage einstellen.
L = Stichlage "Links"
M = Stichlage "Mitte"
R = Stichlage "Rechts"
2. Durch Zusammendrücken und gleichzeitiges
Drehen des Hebels 5, gewünschte Über-
stichbreite (Zickzackstich) einstellen.
Réglage du point zigzag
1. Régler la position des points au moyen du
levier 4.
L = Aiguille à gauche
M = Aiguille au centre
R = Aiguille à droite
2. Par compression et rotation simultanée des
leviers 5, régler l'amplitude du point zigzag
désirée.
Setting the zigzag stitch
1. The needle position is set by needle position
lever 4.
L = left needle position
M = central needle position
R = right needle position
2. To set the zigzag stitch width press two
levers 5 together and turn them.
Ajuste del punto zigzag
1. Ajuste la posición deseada de la aguja
accionando la palanca 4.
L = Posición izquierda de la aguja.
M = Posición central de la aguja.
R = Posición derecha de la aguja.
2. Ajuste el ancho de zigzag deseado apretando y
girando a la vez la palanca 5.
Stitch length regulation
Turn knurled screw 1.
Reserve sewing
Operate reverse feed control 6.
5
L
4
M
R
Réglage de la longueur de
point
Tourner la vis moletée 1.
Couture en marche arrière
Abaisser le levier 6.
Stichlänge einstellen
Rändelschraube 1 drehen.
Rückwärtsnähen
Umschalttaste 6 drücken
Ajuste del largo de puntada
Gire el tornillo moleteado 1.
Costura en retroceso
Accione la palanca 6.
6
1