56
UWAGA
Nienależyprzekraczaćmaksymalnychwartościciśnieniapoda-
nychnaamortyzatorze!Domyciaamortyzatoranigdynieużywać
myjekwysokociśnieniowych!
22. BAGAŻNIKI
Przedrozpoczęciemeksploatacjiroweru,należysprawdzićmaksymalnąładownośćbagaż-
nika,wartośćtapodanajestnabagażniku,jakrównieżpoprawnośćdokręceniaelementów
złącznych.
Bagażnikniejestprzystosowanydomocowaniafotelikajakiciągnięciaprzyczepki.
Gdybagażnikzostajeobciążony,zmieniająsięwłaściwościjezdneroweru,zwłaszczapod
względemkierowaniaorazhamowania,należywówczaszachowaćszczególnąostrożność.
Wprzypadkuprzewożeniabagażu,należyzwrócićuwagęnarównomiernerozłożenieła-
dunkunabagażnikuorazupewnićsiężeniemażadnychluźnychpasków,któremogłyby
dostać się w szprychy koła podczas jazdy, a sam bagaż aby nieprzysłaniał elementów
oświetleniaroweru.
Nienależyzmieniaćpodżadnympozoremkonstrukcjibagażnika.
Ważneabywprzypadkujazdyzbagażempamiętać,abynieprzekroczyćmaksymalnego
dopuszczalnegoobciążeniacałegoroweru.
NOTE
Donotexceedthemaximumpressurevaluesgivenonthedamp-
er!Neveruseapressurewashertocleanthedamper!
22. RACKS
Beforeusingthebike,checkthemaximumloadcapacityoftherack(thevalueisindicated
ontherack)aswellasthecorrecttighteningofthefasteners.
Therackisnotsuitableformountingthechildren’sseatorpullingatrailer.
Youshouldexerciseparticularcautionwhentherackisloaded,astheridecharacteristicsof
thebikechange,especiallyintermsofsteeringandbraking.Whencarryingluggage,make
surethattheloadisevenlydistributedontherackandmakesurethattherearenoloose
strapsthatcouldbecaughtbythespokesofthewheelwhileriding,andthattheluggage
itselfdoesnotobscurethebike’slighting.
Onnoaccountshouldyouchangethestructureoftherack.
Itisimportanttoremembernottoexceedthemaximumpermittedloadoftheentirebike
whenridingwithluggage.