59
24. MONTAŻ KÓŁEK PODPOROWYCH
Rowerdziecięcyzzamontowanymikółkamipodporowymi,powinienbyćużywanynapła-
skimterenie,podnadzoremosóbdorosłych.Należyzwrócićszczególnąuwagęnarozstaw
kółek podporowych, gdyżistnieje niebezpieczeństwo zaczepienianimi wprzypadku zbyt
bliskiegopodjechaniadoprzeszkody.
Montażkółekpodporowychniemawpływunaustawienieosikołatylnego,bowiemośdokrę-
conajest niezależnymi nakrętkamikontrującymi. Zakładamy na oś piasty tylnejpodkład-
kęustalającą,ramiękółka,wspornikbłotnika,następniepodkładkęidokręcamynakrętkę.
Ustawiamykółkapodporowewtakisposób,abyprześwitmiędzykółkiemapodłożemprzy
rowerzeustawionymwpozycjidojazdy,wynosiłmaksymalnie25mm.
UWAGA
Podczasużywaniaroweruzdokręconymikółkamipomocniczy-
minależyuważaćnaprzeszkodylubnierównościterenu,które
mogą spowodować zmianę toru jazdy, a w konsekwencji wy-
wrotkęrowerupowodującąokaleczenialubotarciaczęściciała
dziecka.RODZICE/OPIEKUNOWIEpowinnizwrócićspecjalną
uwagę,abydzieckozachowałoszerszytorjazdyprzyprzeszko-
dach,krawężnikachitp.
24. MOUNTING TRAINING WHEELS
Achildren’sbicyclewithtrainingwheelsmountedshouldbeusedonatterrainandunder
adultsupervision.Payparticularattentiontothespanofthetrainingwheels,asthereisarisk
ofclippinganobstacleifridingtooclosetoit.
Mountingthetrainingwheelsdoesnotaffectthealignmentoftherearwheelaxle,astheaxle
istightenedwithindependentlocknuts.Placeashimwasherontherearhubaxle,wheel
arm,mudguardbracket,thenthewasherandtightenthenut.Adjustthetrainingwheelsso
thattheclearancebetweenthewheelandthegroundisnotabove25mmwhenthebikeis
intheridingposition.
NOTE
Whenusingthebicyclewith the training wheels tightened, be-
wareofobstaclesoruneventerrainthatmaycauseachangeof
trackand,asaresult,tippingthebicycleoverandcausinginju-
riesorabrasionstochild’sbody.PARENTS/GUARDIANSmust
makesurethatthechildhasawideenoughtrackwhenriding
nexttoobstacles,kerbstonesetc.