EasyManuals Logo

Scheppach DP3000 Original Instruction Manual

Scheppach DP3000
Go to English
128 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #42 background imageLoading...
Page #42 background image
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
42
|
FR
m N‘utilisez jamais de système de lavage par
pression pour nettoyer la machine. L‘eau peut
nétrer les endroits restreints de la machine
ainsi que sa bote d‘engrenage et endommager
les pignons, les engrenages, les roulements ou
le moteur. Lutilisation de système de lavage à
pression réduira la vie utile et augmentera les
réparations à faire sur la machine.
Ajustement de l‘embrayage (g.16)
À mesure que l‘embrayage s‘use, l‘ouverture pourrait
s‘agrandir ce qui compliquerait l‘utilisation. Dans ce
cas, il faut ajuster le câble et régler le levier de l‘em-
brayage à sa position initiale à l‘aide du dispositif de
réglage et le contre-écrou.
Réglage de la direction (g.17)
Si vous rencontrez des difcultés à guider la ma-
chine, il faut réajuster les leviers de guidage (3) et
(5) à l’aide du dispositif de réglage (26). Desserrez
le contre-écrou (27) et dévissez le dispositif de -
glage (26) an de résorber le jeu du câble, qui peut
apparaitre après la première utilisation ou du fait de
l’usure normale. Veillez à ne pas sortir trop le dispo-
sitif deglage (26), cela pourrait empêcher l’avance
de l’engin. Pensez à resserrer le contre-écrou (27)
après le réglage.
Lubrication
La boîte d‘engrenage est pré-lubriée et scellée à
l‘usine.
Vidange d‘huile
Vidange d’huile de transmission
L’huile doit être remplacée toute les 1000 heures de
fonctionnement, moteur arrêté mais chaud. Pour ce
faire mettez éventuellement le moteur brièvement
en marche.
Placez un récipient adapté ayant une contenance
d’au moins 2 litres sous la vis de vidange (g.12/
pos.28)
Ouvrez tout d’abord la vis de vidange (28) et en-
suite le bouchon de remplissage (29) et laissez
toute l’huile de transmission s’écouler (g.13).
Refermez la vis de vidange d’huile (28).
Faites le plein avec 1.62 litres d’huile neuve par
l’orice de remplissage (29). Pour ce faire utilisez
une pompeà huile équipée d’un tuyau. Introduisez
le tuyau par l’ouverture (g. 11/pos.A) dans l’orice
de remplissage (g.13/pos.29).
Huile moteur
Vériez le niveau d‘huile avant chaque utilisation.
Retirez le bouchon et vérier que la machine ho-
rizontale le niveau d‘huile se situe entre les deux
marques. Si nécessaire, ajouter de l‘huile.
Vitesse du ralenti
Réglez le levier de commande de gaz sur LENT
(SLOW) pour réduire le stress sur le moteur lorsque
la machine n‘est pas utilisée. Placez la vitesse du
moteur au ralenti pour prolonger la vie utile du mo-
teur, conomiser du carburant et réduire le niveau
de bruit de la machine.
Arrêter le moteur
m ATTENTION!
Pour arrêter le moteur en cas d‘urgence, il suft de
mettre le moteur en position d‘ARRET (OFF). Dans
des conditions d‘utilisation normales, procédez
comme suit:
Déplacez le levier de commande de gaz en posi-
tion SLOW (LENT).
Mettez le moteur au ralenti pendant une ou deux
minutes.
Placez l‘interrupteur du moteur en position dAR-
RET.
Tournez le levier du robinet du carburant en posi-
tion d‘arrêt (OFF) .
m Remarque
Ne déplacez pas la commande de l‘étrangleur sur
CHOKE pour couper le moteur. Ce faisant, il peut y
avoir un retour de ammes ou le moteur risque de
subir des dommages.
9. Maintenance
Une maintenance et lubrication appropriées per-
mettront de maintenir la machine en bon état.
Maintenance préventive
m ATTENTION!
Coupez le moteur et désengagez tous les leviers de
commande. Le moteur doit être froid. Déconnecter
le capuchon de bougie d‘allumage de la bougie d‘al-
lumage. (g. 15).
Inspectez l‘état général de la machine. Vériez qu‘il
n‘y a pas de vis desserrées, mauvais alignement ou
blocage des pièces en mouvement, pièces ssurées
ou brisées ou toute autre condition pouvant affecter
un fonctionnement sécurisé. Éliminez tous le scorps
étrangers et autres matériaux qui se sont accumulés
sur les roues et lengin. Nettoyez la machine après
chaque utilisation. Utilisez une huile dexcellente
qualité pour graisser toutes les pièces mobiles

Table of Contents

Other manuals for Scheppach DP3000

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Scheppach DP3000 and is the answer not in the manual?

Scheppach DP3000 Specifications

General IconGeneral
Fuel typeGasoline
Motor power6.5 hp
Product typeMotorized wheelbarrow
Maximum power- W
Number of wheels4 wheel(s)
Fuel tank capacity3.6 L
Engine displacement196 cm³
Maximum load weight300 kg
Engine number of strokes-
Weight and Dimensions IconWeight and Dimensions
Depth1380 mm
Width700 mm
Height1000 mm
Weight147400 g

Related product manuals