EasyManuals Logo
Home>Scheppach>Welding System>PLC40

Scheppach PLC40 Translation Of The Original Instruction Manual

Scheppach PLC40
Go to English
112 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #31 background imageLoading...
Page #31 background image
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
FR
|
31
N’utiliser que les câbles de découpe fournis dans
l’étendue de livraison.
Au cours du service, l’appareil ne doit pas se trou-
ver directement contre le mur, ne doit pas être re-
couvert ou coincé entre d’autres appareils de ma-

être aspiré par les fentes d’aération. S’assurer que
l’appareil soit correctement connecté à la tension
de réseau. Éviter toute contrainte de traction sur la
conduite de réseau. Débrancher le connecteur de
réseau de la prise murale avant de déplacer l’appa-
reil à un autre endroit.

à l’aide de lu bouton MARCHE / ARRÊT. Déposer
le porte-électrodes sur une surface isolée et ne

l’avoir laissé refroidir pendant 15 minutes.
󰀪
de l’arc de découpe. Ces étincelles volantes, ce
       
l’équipement de l’appareil chaud peuvent causer un

de travail et s’assurer avant d’utiliser l’appareil, qu’il
convient en tant que poste de travail.
-
rons de 10 m autour du découpeur plasma. Si cela
n’est pas possible, recouvrir méticuleusement les

Ne pas couper dans des endroits où des étincelles
     -
mable.
Se protéger et protéger les autres des étincelles
volantes et du métal chaud.
Être prudent car les étincelles et les matériaux
chauds peuvent facilement passer à travers de pe-

lors de la découpe.
Être conscient que la découpe d’un plafond, d’un

incendie sur le côté opposé, invisible.
Raccorder les câbles électriques, dans la mesure
du possible, à une prise murale à proximité du lieu


surface qui pourrait provoquer un choc électrique,
des étincelles et un incendie.
Ne pas utiliser le découpeur plasma pour déconge-
ler des tuyaux gelés.

Une décharge électrique d’une l’électrode de-
coupe peut être mortelle.
Ne pas utiliser le découpeur plasma sous la pluie
ou la neige.
Porter des gants isolants secs.
Ne pas toucher l’électrode à mains nues.
Ne pas porter de gants mouillés ou endommagés.
4. 󰀨
La machine doit exclusivement être utilisée confor-
   󰀨   
   󰀨   
non conforme. Pour les dommages en résultant ou
les blessures en tout genre, le fabricant décline toute
responsabilité et l‘utilisateur est seul responsable.
Une utilisation conforme consiste à respecter les
consignes de sécurité, ainsi que les instructions de
montage et les consignes d‘utilisation du manuel
d’utilisation. Les personnes utilisant la machine et en
assurant la maintenance doivent bien la connaître et
avoir été informées des dangers encourus.
En outre, les consignes de prévention des accidents
-
leuse possible.

travail et les consignes de sécurité générales doivent
être respectées.
-
tie du fabricant quant aux dommages en résultant.
La machine doit exclusivement être employée confor-
mément à son affectation. Chaque utilisation allant
au-delà de cette affectation est considérée comme
non conforme. Pour les dommages en résultant ou
les blessures de tout genre, le producteur décline
toute responsabilité et lopérateur/l’exploitant est res-
ponsable.
L’appareil est adapté à la découpe plasma avec de
l’air comprimé de tous les métaux électriquement
conducteurs.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur
affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés
dans un environnement professionnel, industriel ou
artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’ap-
pareil est utilisé professionnellement, artisanalement
ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour
toute activité équivalente.
5. Consignes de sécurité générales
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à par-
tir de 16 ans et plus ainsi que par des personnes
avec des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant dexpérience et de
connaissances, s’ils sont surveillés ou s’ils ont été

comprennent les risques en résultant. Les enfants

et la maintenance utilisateur ne doivent pas être ré-
alisés par des enfants sans surveillance.
Faire effectuer les réparations et / ou les travaux
de maintenance uniquement par des électriciens
qualifiés.

Table of Contents

Other manuals for Scheppach PLC40

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Scheppach PLC40 and is the answer not in the manual?

Scheppach PLC40 Specifications

General IconGeneral
Control typeRotary
Easy to readYes
Product colorBlack
Built-in displayNo
Cutting thickness (max)12 mm
Input current40 A
Weight and Dimensions IconWeight and Dimensions
Depth430 mm
Width280 mm
Height310 mm
Weight8650 g