EasyManuals Logo
Home>Scheppach>Welding System>PLC40

Scheppach PLC40 Translation Of The Original Instruction Manual

Scheppach PLC40
Go to English
112 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #32 background imageLoading...
Page #32 background image
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
32
|
FR
      
soudage
       
ex. un briquet) avant de commencer les travaux
de découpe pour s’assurer que l’écran de soudage
fonctionne correctement.
Lécran de protection peut être endommagé par
des éclaboussures de découpe. Remplacer immé-
diatement les écrans de protection endommagés
ou rayés.
Remplacer immédiatement les composants en-

Lappareil ne peut être utilisé que par des per-
sonnes âgées de 16 ans ou plus.
Se familiariser avec les instructions de sécurité
en rapport avec la découpe au plasma. Respec-
ter également les consignes de sécurité du décou-
peur plasma.
-
coupe au plasma. Sinon, il y a un risque de graves
lésions rétiniennes.
      
cours du soudage et de la découpe au plasma.

de protection, sinon l’unité optique risque d’être en-
dommagée. Danger de lésions oculaires !
Remplacer lécran de protection à temps pour une
bonne visibilité et un travail sans fatigue.

accru
Les environnements présentant un danger électrique
accru sont notamment :
-
teur une position contraignante (par ex. à genou,

électriquement conductrices.
      -
ment conducteurs et présentant un risque accru où

Les postes de travail en milieu mouillé, humide ou
chaud, où l’humidité de l’air ou la sueur est suscep-
tible de réduire considérablement la résistance de
la peau et les propriétés isolantes de léquipement
de protection.
Une échelle en métal ou un échafaudage peuvent
également être un environnement présentant un
danger électrique accru.
Lorsque vous utilisez le découpeur plasma dans
un environnement présentant un danger électrique
accru, la tension de sortie du découpeur plas-
󰀩
marche à vide. Ce découpeur plasma ne doit pas

tension de sortie.
Se protéger contre les chocs électriques en s’iso-

Ne pas ouvrir le boîtier de l’appareil.
Pour mieux vous protéger contre les décharges
        
pouvez utiliser un interrupteur de protection contre
les courts-circuits. Il fonctionne avec un courant de
travail de 30 mA et alimente tous les dispositifs en-
vironnants alimentés par le secteur. L’interrupteur
de protection contre les courts-circuits doit être
adapté à tous types de courant.
Les dispositifs pour couper rapidement la source
du courant de découpe ou le circuit du courant
de découpe (par ex. dispositif d’arrêt d’urgence)

la formation de fumée pendant la découpe au plas-
ma :
Respirer la fumée produite pendant la découpe au
plasma peut nuire à la santé.
Ne pas mettre la tête dans la fumée.
Utiliser l’appareil dans un espace ouvert.


coupe au plasma :
Des étincelles de découpe peuvent provoquer une
explosion ou un incendie.
      
découpe.
Ne pas découper au plasma à proximité de maté-

Les étincelles de découpe peuvent provoquer des
incendies.
Disposer d’un extincteur à proximité et d’un obser-
vateur, qui pourra l’utiliser immédiatement.
        -
pients fermés.

Le rayonnement de l’arc électrique peut provoquer
des lésions au niveau des yeux et de la peau.
Porter un chapeau et des lunettes de sécurité.
Porter une protection auditive et un col de chemise
haut fermé.




-
tromagnétiques.
Ne pas utiliser avec des implants médicaux.

du corps.
Rassembler les câbles de écoupe.

Table of Contents

Other manuals for Scheppach PLC40

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Scheppach PLC40 and is the answer not in the manual?

Scheppach PLC40 Specifications

General IconGeneral
Control typeRotary
Easy to readYes
Product colorBlack
Built-in displayNo
Cutting thickness (max)12 mm
Input current40 A
Weight and Dimensions IconWeight and Dimensions
Depth430 mm
Width280 mm
Height310 mm
Weight8650 g