EasyManua.ls Logo

Sime CLIMBER - Operational Safety Warnings; Safety Zones and Jet Direction; Maintenance Safety Precautions

Sime CLIMBER
20 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
4
GBI F D E
Validità dei dati
I dati delle tabelle di
riferiscono a irrigatori
funzionantiinariacalma,
conilgettocorrettamente
inclinato sull’orizzontale
(23-30° per gli irrigatori
normali, 4-8° per quelli
tesi)econilrompigettoin
posizione di interferenza
minima. Sulle misure di
portataedigittataèam-
messaunatolleranzadel
5%circa.
Validity of the perfor-
mance data
Alltheperformancedata
giveninthetableofduties
refertosprinklersworking
in no windy conditions
withaproperlyinclinated
jet (23-30° for standard
jets - 4-8° for tight jets)
andaslightlypenetrating
jet-breaker.About a5%
allowanceonthevaluesof
dischargeandjet-lengthis
howeveradmitted.
Validité des données de
travail
Lesdonnéesdenostables
sont valables quand les
arroseurs marchent en
absence de vent, le jet
fait son angle exact d'in-
clinaison(23-30°pourles
arroseurs normaux, 4-8°
pourlesarroseurstendus)
etlebrise-jetestenposition
d'interférence, minimale.
Onadmetunetolérancede
5%environsurlesvaleurs
dedébitetdeportée.
Gültigkeit der Daten
Die Daten der Tabel-
len beziehen sich auf
die Funktion des Bereg-
ners bei Windstille und
Strahlbrecher auf Mini-
mum-Position.
Auf Kapazität und Trag-
weitesindAbweichungen
bis5%möglich.
Validez de los datos
Losdatosdelosprospectos
dereerenaaspesoresque
funcionan con aire calmo
conelchorrocorrectamente
inclinadohaciaelhorizontal
(23-30°paralosaspersores
normales, 4-8° para aque-
llos tendidos) y con el
quebrachorroenposicionde
interferenciaminima.Sobre
las medidas de capacidad
de chorro se admite una
toleranciadel5%detrás.
ilmontaggioseguendo
le istruzioni contenute
nelpresentelibretto.
-Questo irrigatore dovrà
esseredestinatosoltanto
all'usoperilqualeèstato
espressamente conce-
pito.Ognialtrousoèda
considerarsiimproprioe
quindipericoloso.IlCo-
struttorenonpuòessere
considerato responsa-
bilepereventualidanni
derivatidausiimpropri,
erroneieirragionevoli.
improper and, there-
fore, dangerous. The
manufacturer shall not
be held responsible for
anydamagescausedby
improper, incorrect and
irrationaluse.
suivantlesinstructions
contenues dans ce
livret.
-Cet arroseur doit ser-
vir exclusivement pour
l'emploipourlequelila
été conçu. Toute autre
utilisation sera consi-
déréeimpropreetdonc
dangereuse.Lefabricant
déclinetouteresponsabi-
litépourlesdommages
qui seraient dus à une
utilisation impropre, in-
correcteetirraisonnée.
•Aus Transportgründen
werdeneinigeBauteile
nichtmontiertbeigelegt;
indiesenFällenmüssen
sienachdenbeiliegen-
denVorschriftenzusam-
mengebautwerden.
-Dieses Beregner darf
nur zu dem Zweck ver-
wendet werden, für den
es bestimmt ist. Jede
anderweitige Benutzung
istzwechendfremdetund
daher gefährlich. Der
Herstelleristfüretwaige
Schäden infolge unrich-
tiger,unvernünftiger und
zweckentfremdeter Be-
nutzungalsnichtverant-
worlichzubetrachten.
zasaccesoriaspueden
sersuministradasdes-
montadas,entalcaso
efectuarelensamblaje
siguiendo las instruc-
ciones contenidas en
elpresentemanual.
-Este aspersore deberá
utilizarseparaelusopara
elquehasidoespecica-
menteconcebido.Todo
otrousoseconsiderará
impropio y por lo tanto
peligros. El fabricante
no será considerado
responsable en modo
alguno por eventuales
dañosderivadosdeusos
improprios, erróneos o
irracionales.
Utilización de los datos
LasvaloresDyD
1
reportados
enenporspectosonlosque
respectivas ecuaciones;
ellospuedenservariadosen
masoenmenossiempreque
ladisposiciondelosrociado-
Utilizzazione dei dati
IvaloriDeD
1
riportatiinta-
bellasonoquellicherisultano
dalle rispettive equazioni;
essipossonoesserevariati
inpiùo in meno purchéla
disposizione degli irrigatori
Utilization of the ar-range-
ment data
The values D and D
1
,
appearing in the table of
duties,resultfromtherela-
tiveequations;theyarenot
compulsive,however,and
can be slightly modied,
Utilisation des données
Les distance D et D
1
qu'on
trouve dans les tableux ont
été calculées d'après les
equationscorréspondantes;
cependant, elles ne sont
pas obligatoires et peuvent
Benutztung der Daten
DieDatenvonDundD
1
sind in geringem Maß
variabel. Nach Bestim-
mung von D und D
1
ist
mit Hilfe der Tabelle die
nötige Tragweite für die
ATTENZIONE !!
1)Primadimetteresotto
pressionel'irrigatore,
accertarsi che non
vi siano persone o
animalinelsuoraggio
d'azione.
2)Non dirigere il getto
supersone,animali,li-
neeelettriche,strade,
edici o altri oggetti,
può arrecare danni
e/ogravilesioni.
3)Nonsostarenelraggio
d'azione dell'irrigato-
re.
4)Non smontare l'ir-
rigatore durante il
funzionamento.
WARNING !!
1)Beforeoperating the
sprinkler, insure no
peopleoranimalsare
standinginitsaction
area.
2)Neverpointthejetto
people,animals,elec-
tric airlines, roads,
buildingsorotherob-
jects,suchanaction
could cause serious
injury.
3)Stand clear of the
action area of the
sprinkler.
4)Disconnect the plug
beforeproceedingto
anydisassemblingof
the unit or effecting
anymaintenanceop-
erations.
ATTENTION !!
1)Avant de mettre en
marche, s'assurer
que personne ou un
animal ne stationne
danslerayond'action
ducanon.
2)Ne jamais diriger le
jetcontrepersonnes,
animaux, câbles
électriques aériens,
routes,bâtiments ou
autresobjets,celaen-
traînedesdommages
et/ou des blessures
graves.
3)Stationner hors du
rayond'actionduca-
non.
4)Ne jamais démonter
l'appareilsicelui-ciest
enfonctionnement.
ACHTUNG !!
1)BevorderRegnerun-
terDruckgesetztwird,
sich vergewissern,
dass sich niemand
inseinemArbeitsbe-
reichaufhält.
2)
Richten Sie den Was-
serstrahlaufkeinenFall
auf Personen, Tiere,
elektrische Leitungen,
Straßen,Gebäudenoder
sonstige Gegenstände.
DieskönntezuSchäden
und/oder ernsthaften
Verletzungenführen.
3)SichnichtimArbeits-
bereichdesRegners
aufhalten.
4)KeineMaschinenteile
demontieren, wenn
dieMaschineläuft.
ATENCIÓN !!
1)Antes de poner en
funcionamiento el
aspersor, asegurar-
se de que ninguna
persona o animales
esteensuradio de
acción.
2)
No dirigir el chorro
sobre personas, ani-
males, líneas eléctri-
cas,carreteras,edi-
cios u otros objetos,
puedeprovocardaños
y/ograveslesiones.
3)No permanecer en
elareadeaccióndel
aspersor.
4)Nodesmontarpiezas
delaaspesorecuan-
doestáenfunciona-
miento.

Related product manuals