5
GBI F D E
Dotazione
Ogniirrigatoreècorredato
ditreugellididiversodia-
metro;tuttiglialtrivengono
fornitisurichiestaalprezzo
dicosto.Pergliirrigatori
dilungagittataèprevisto
l’impiegodiunmanometro
perilcontrollodellapres-
sione;talestrumentononè
indotazioneevienefornito
solosurichiesta.
Equipment
Eachsprinklerisequipped
withthreeinterchangeable
nozzles of different size
and can be supplied on
requestwithextradiame-
tersatcostprice.Pressure
gaugesarealsoavailable
forbigsprinklersonspecial
orderandatextracost.
Equipement
Tous les arroseurs sont
munisdetroisbusesinter-
changeablesdediamètre
différent; tous les autres
enplusserontfournissur
demande,àprixcoûtant.
Les arroserus à grande
portéepeuventêtredotés,
sur demande, d'un ma-
nomètre.
Ausstattung
JederBeregnerwirdmit3
Düsenvonverschiedenem
Durchmesser geliefert.
Weitere Düsen können
zumFabrikpreisbezogen
werden.Zujedemgroßen
BeregnerwirdaufWunsch
undBezah-lungeinDruck-
messergeliefert.
Dotación
Cada aspesores esta pro-
visto de tres toberas de
diversodiametro;losdemas
se entregan tras pedido al
precio de costo. Para los
aspersoresdelargochorro
estaprevistoelempleodeun
manometroparaelcontrolde
lapresion;esteinstrumento
noestaendotacionyseen-
tregasolamentetraspedido.
Norme generali di sicu-
rezza
•Ognie qualsiasi ma-
nomissione o modica
dell'irrigatorenon pre-
ventivamente autoriz-
zatedalcostruttoresol-
levano quest’ultimo da
danniderivatioriferibili
agliattisuddetti.
•La rimozione o mano-
missionedeidispositivi
disicurezza odei se-
gnalidi avvertimento
postisull'irrigatore,può
causaregravepericoloe
comportaunaviolazione
delleNorme Europee
sullasicurezza.
Il costruttore de-
clina qualsiasi re-
sponsabilità per
danni derivanti da
interventi di modi-
ca non autorizzati
o dall’uso di com-
ponenti o accesso-
ri non originali.
• Controllare che duran-
tele manovre opera-
tivenon si verifichino
condizionidi pericolo.
Arrestareimmediata-
menteilfunzionamento
dell'irrigatorenel caso
siriscontrinoirregolarità
funzionali,edinterpella-
reilservizioassistenza
del rivenditore autoriz-
zato.
General safety rules
•Any tampering with
ormodification to the
sprinklernotpreviously
authorizedbytheman-
ufacturerexempt the
latterfromanyrespon-
sibilityforthedamages
caused by or derived
fromsaidactions.
•Removingofor tam-
peringwith the safety
devices or the warning
signalsplaced on the
sprinkler leads to seri-
ousdangersandrepre-
sentsatransgressionof
Europeansafetyrules.
The manufacturer
denies any respon-
sibility in case of
damages caused
by unauthorized
modications or by
the use of non ori-
ginal components
or equipment.
•Make sure no danger-
ous situations uccur
during the operating
manoeuvres.Immedi-
ately stop the sprinkler
ifit malfunctionsand
contact the assistance
serviceoftheauthorized
dealer.
Normes générales de
sécurité
• Toutealtérationoumo-
dication de l’arroseur,
quelles qu’elles soient,
quin’aientpasétéauto-
riséesauparavantparle
constructeurlibèrentce
dernierdesdommages
dérivantdesactesindi-
quésci-dessusoupou-
vants’yréférer.
• L’enlèvementoulama-
nipulationdesdispositifs
desécurité oudes si-
gnaux d’avertissement
placéssur l'arroseur,
peutcauser ungrave
dangeretimpliqueune
violationdes Normes
Européennessurlasé-
curité.
Le constructeur
décline chaque
responsabilité
pour dommages
causées par in-
terventions non
autorisées ou par
l'emploi de compo-
santes ou accesso-
ires non originaux.
•Veiller àce qu'aucune
conditiondedangern'in-
tervienneaucoursdes
manœuvres opération-
nelles.Arrêter immé-
diatementl'arroseurau
casoùl’onrencontrerait
des irrégularités dans
son fonctionnement,
et interpeller le service
d’assistance du reven-
deurautorisé.
Allgemeine sicherheits-
normen
•Sämtliche unbefugte
Eingriffeoder nicht zu-
vor vom Hersteller ge-
nehmigteAbänderun-
gendes Regners ent-
bindendenletzterenvon
der Haftung für daraus
entstehendeSchäden.
•DieEntfernung oder
das Beschädigen der
Sichereitseinrichtungen
oder der Warnsignale
am Regner kann gro-
ßeGefahren bewirken
undbringtmitsicheine
Verletzungdereuropä-
ischen Sicherheitsnor-
men.
Der Hersteller
lehnt jegliche Ve-
rantwortung ab,
im Fall von den
Schäden, die von
unerlaubter Ver-
fahren oder von
der Benutzung
von nicht origina-
ler Komponenten
oder Zubehöre ve-
rursacht sind.
• StellenSiesicher,dass
währendderArbeitkei-
neGefahrensituationen
auftreten. Stellen Sie
denRegnerbeiFunkti-
onsstörungensofortab
undbenachrichtigenSie
die Kundendienststelle
desVertragshändlers.
Normas generales de
seguridad
•El fabricante queda
exentodetodarespon-
sabilidadporlosdaños
provocadospor mani-
pulacioneso modifi-
cacionesdel aspersor
realizadossinsuprevia
autorización.
•Quitaro modificar los
dispositivos de seguri-
dadolasseñalizaciones
de advertencia colo-
cados en el aspersor,
puede causar grave
peligroyconstituyeuna
violacióndelasnormas
europeassobreseguri-
dad.
El constructor
rehúsa todas re-
sponsabilidades
para daños cau-
sados por modi-
caciones no au-
torizadas o por
la utilización de
componentes o
accesorios non
originales.
• Comprobarquedurante
las maniobras opera-
tivas no existan con-
diciones de peligro. Si
se observa un funcio-
namiento incorrecto,
sedebepararinmedia-
tamente el aspersor y
consultarconelservicio
deasistenciadelpunto
deventaautorizado.
nonnerisultieccessivamen-
tealterata.QuandoDeD
1
sono ssati dallo schema
dell’impianto, è possibile,
conl’aiutodelletabelle,tro-
varelecondizioni di lavoro
necessarieperottenereuna
gittatasufcientearealizzare
lacoperturacompletadella
superciedairrigare.
providedthatthesprinklers
arrangementremainsnear-
lythesame.WhenDandD
1
arealreadydeterminedby
theinstallationschema,itis
necessarytondtheproper
workingconditionsinorder
togetavalueofG,whichis
sufcienttocovertheentire
areatobewatered.
êtrechangéesenplusouen
moinsàconditionqueladis-
positiondesarroseursreste
presque la même. Lorsque
D et D
1
sont xées d'après
le schèma de l'installation,
on doit trouver, suivant les
tableaux,lesconditionsdetra-
vailnécéssairepouratteindre
laportée(G)corréspondante.
zu beregnende Fläche
gefunden.
resnovengaexcesivamente
alterada.CuandoDyD
1
que-
denjadosporelesquema
delaparato,esposible,con
elayudadelosprospectos,
hallar las condiciones de
tarabajo necesaires para
lograr un chorro capaz de
alcanzar completamente
todalasuperciedeirrigar.