7
GBI F D E
IRRIGATORE AD AN-
GOLO VARIABILE PER
ALTE PORTATE
Nuovoirrigatoreaturbina
caratterizzato da grande
leggerezza, alto livello
tecnologico ed estrema
dolcezza ed uniformità
dipioggia,confunziona-
mentocircolareoasettori.
Costruito per irrigazione
su macchine semoventi
o per impianti mobili o
fissi, è particolarmente
indicato per irrigazione
in zone a forte vento, in
terrenipercorsidabasse
lineeelettricheaereeeper
fertirrigazioneecologica.
Lapossibilitàdifunziona-
mentoancheconpressioni
moltobasse,rendequesti
irrigatori estremamente
versatiliedadattiaqualsi-
asitipod'impiantoirriguo.
TURBINE IRRIGUN WITH
VARIABLE JET-ANGLE
FOR HIGH CAPACITY
New lightweight turbine
sprinklerfeaturingahigh
level of technology and
extremelysoftandregular
rainfall,rotating atfull or
partcircle.Suitableforwa-
teringmachinesornormal
installations,particularlyin
windsweptland,eldswith
lowelettricair-linesathigh
voltageandforfertilization.
Thesesprinklerscanalso
work at very low pres-
sureswhichmakesthem
extremely versatile and
suitable for any type of
irrigationsystems.
ARROSEURS A TUR-
BINE AVEC ANGLE D'IN-
CLINAISON VARIABLE
Nouveau arroseur a tur-
binedegrandelegerete,
d'haute niveau tecno-
logique et de grande
nesse et uniformite de
pluie, pour haute debit,
àrotation circulaireou à
secteur.C'estl'arrouseur
particulierement étudié
pour l'arrosage dans les
ragions venteuses, pour
les terrains avec cable
aerienahautetensionet
pourl'irrigationfertilisante.
L'arroseurpeutegalement
functionner a tres basse
pression lui permettant
l'utilisationpourtoutesles
installationd'irrigation.
BEREGNER MIT VER-
ÄNDERLICHEM WINKEL
FÜR LANGE TRAGWEI-
TE
NeueTurbineregner,sehr
leicht, höhe technologi-
sche Stand und größe
SanftheitundEinheitlich-
keitderRegen,mitKreis
oderSektorarbeitsweise.
Er ist für Beregnungs-
maschinen oder festen
Anlagengebaut.
Er ist besonders für Zo-
nen mit steiferem Wind,
für Boden mit niedrigen
Elektrizitätslinien und für
ökologische Düngung
angezeigt.
Die Möglichkeit des
Betriebs auch mit sehr
niederen Druck macht
dieseRegnersehrvielsei-
tigundgeeignetfürjeder
Bewässerungsanlage.
ASPERSOR DE GRAN
CAPACIDAD
Nuevoaspersordeturbina
caracterizadosporsugran
ligereza,altoniveltecno-
lógicoyextremasuavidad
e uniformidad de lluvia,
con chorro a inclinacion
variableyfunctionamento
circularyporsectores.
Realizado para el riego
mediante aparados de
riegoautomaticoyinsta-
laciones jas o moviles,
especialmente en zonas
conviento,enterrenoscon
lineas electricas aereas
bajasyparaelriegocon
fertilizantes.
La posibilidad de funcio-
namiento también con
presionesmuybajas,hace
aestosaspersoresextre-
madamente versátiles y
aptosacualquiertipode
instalaciónderiego.
POSITIONNEMENT
POUR ARROSER SOUS
DIFFERENTS ANGLES
Pour arroser sous un
certainangle,ilfautposi-
tionner les anneaux des
deuxcôtésdelamanette
d'inversionenchoisissant
l'anglevoulu.
PART - CIRCLE
OPERATION
Ifpart-circleoperationis
required,installtherings
on both sides of the re-
versinglever,toestablish
thepart-circleangleyou
desire.
POSITIONIERUNG FUER
DAS BEREGNEN VON
KREIS-SEKTOREN
Wenn der Sektor eines
Kreisen zu beregnen ist,
sinddieRingeaufbeiden
SeitendesUmsteuerung-
shebelszupositionieren,
die gewuenschte Krei-
seckeistzuwaehlen.
POSICIÓN PARA EL RI-
EGO EN SECTORES DE
LA CIRCUNFERENCIA
En el caso de que haya
queregarsólounsector
de la circunferencia es
necesarioponerenposi-
ciónlosanillosdeloslados
respectoalapalancade
inversión escogiendo el
ángulodelacircuferencia
deseado.
POSIZIONAMENTO
PER IRRIGAZIONE SU
SETTORI DI CERCHIO
Sesideveirrigaresuun
settore di cerchio è ne-
cessario posizionare gli
anellidaamboilatirispetto
allalevainversione,sce-
gliendol'angolodicerchio
desiderato.
dicolturedelicateinfase
digermoglio,diortaggiedi
pianteornamentali.Grazie
allasueleggerezzaealla
completa protezione dei
suoimeccanismisipresta
nelmiglioredeimodipergli
impiantimobilidiqualsiasi
dimensione.
plants,suchasseedlings,
owersandvegetables.
les. La maniabilité et la
protection complète des
mécanismesenfontl'ar-
roseur idéal pour toutes
lesinstallationsmobiles.
Berecnung sind beson-
ders fuer das rationelle
Beregnen von Boeden
mit Jungpanzen, zarte
Kulturen waehrend des
Treibens von Gemuese-
panzenundZierpanzen
geeignet.
consiembrasjóvenes,de
cultivos delicados listos
para germinar, de culti-
vosdelicadoslistospara
germinar, de hortalizas
y plantas ornamentales.
Porsuligerezaylacom-
pleta protección de sus
mecanismosseconviene
muyespecialmentealas
instalacionesmóviblesde
cualquierdimensión.
ATTENZIONE !!
1)Noneseguire regola-
zioniconl'irrigatorein
funzione
2)Non dirigere il getto
d'acqua contro linee
elettriche, strade,
edici o altri oggetti,
persone,animali.
3)Cambiare velocità
soloairrigatorefermo.
WARNING !!
1)Please avoid adjust-
mentduringuseanddo
notstandwithinworking
areaofsprinkler.
2)Never point the water
jet to electric airlines,
roads,buildingsoroth-
er objects, persons,
animals.
3)Changespeedonger-
box only when the
sprinklerisstopped.
ATTENTION !!
1)Ne regleer pas l'arro-
seurenfonctionnement
2)Ne jamais diriger le
jetcontrecâblesélec-
triquesaériens,routes,
bâtiments ou autres
objets,personnes,ani-
maux.
3)Changer la vitesse
uniquementàarroseur
arrètée.
ACHTUNG !!
1)Den Regner nür bei
Stillstandregulieren
2)Den Wasserstrahl
nichtgegenelektrische
Leitungen,Straßen,Ge-
bäuden oder sonstige
Gegenstände, Perso-
nen,Tiere,richten.
3)Wechseln der Ge-
schwindigkeitdesRe-
gnersnürbeiStillstand.
ATENCIÓN !!
1)No efectuar re-
gulaciones con el
aspersorenmarcha
2)Nodirigirelchorrode
aguacontralaslíneas
eléctricas, carrete-
ras,ediciosuotros
objetos, personas,
animales.
3)Cambiarlavelocidad
sóloconelaspersor
parado.