56
ABSICHERN DES MÄHWERKS
Das Mähwerk ist mit einer
Sicherheitskupplung versehen, die beim
Anfahren an ein Hindernis nachlässt und das
Mähwerk schwenkt nach hinten ab.
In dem Fall müssen Sie sofort anhalten und
rückwärts fahren, so dass die Sicherung
wieder eingreift. Das Hindernis muss
beseitigt werden. Bei der Rückwärtsfahrt
funktioniert die Sicherung nicht. Soll es
vorkommen, dass die Kupplung schon beim
gewöhnlichen Mähen nachlässt, stellen Sie
sie mit der Mutter (Pos. 2, Bild 14).
Wenn mit der Zeit, zwischen den Anschlägen
an Sicherung Pos. 3, Spiel festgestellt wird,
Schraube und Mutter Pos. A verstellen.
PROTECTION OF THE MOWER
Rotary disc mower is equipped with a safety
fuse, which gets released when the mower
hits an obstacle-mower moves backwards. In
this case stop immediately and pull
backwards so that the safety fuse will get
contact again.
Do not forget to remove the obstacle before
starting to mow agin. The safety fuse does
not function when driving backwards. In case
the safety fuse in released too fast even at
normal working, adjust in by a nut (pos. 2,
fig. 14).
In case when with the time a clearance
between the strokes on the safety device
takes rise, adjust the screw and nut pos. A.
Bild 14 Fig. 14
ROTO 281 S - Senkrechte und hinter den Dreipunktbock geschwenkte
Transportstellung des Mähbalkens
(Schwenkung mittels hydraulischen Zylinder)
ROTO 281 S - Upright and behind the three point frame folded
transport position of the cutter bar
(Folding by hydraulic cylinder)
B
1
3
2 4 5 1 6