52
ANLEITUNG FÜR SICHERE
MÄHEN
Beim Mähnen mit der Mähmaschine ist
folgendes zu beachten:
1. Jeder Trommel muss mit je 3
Messerklingen verschen sein, die neu
oder gleichmässig abgenutzt müssen
sein.
2. Beschädigte oder abgenutzte Trommeln
müssen Sie sofort verwechseln, ebenso
die abgenutzten oder beschädigten
Messerhalter (Bild 9).
3. Sollten während der Arbeit die
Vibrationen zunehmen oder das
Gerausch stärker werden, müssen Sie
die Maschine sofort ausschalten. Erst
wenn die Ursache der Störung
festgestellt und beseitigt wird darf mit
Mähen fortgesetzt werden.
4. Max. zufässige
ntriebsdrehzahl
1000 min
-1
der Gelenkwelle darf nicht
überschritten werden.
INSTRUCTIONS FOR SAFE WORK
During the mowing consider the following:
1. Each drum has to be equipped with 3
new or equally outworn knives.
2. Damaged or too worn out drums have to
be replaced immediately, as well as
damaged or worn out knife holders
(fig. 9).
3. In case of the increasement of noise or
vibrations, stop the mower immediately.
Continue to mow only when you find out
and remove the cause of disturbances.
4. Maximal permitted no. of the cardan
shaft rotations is 1000 min
-1
.
Bild 9 Fig. 9
ERKLÄRUNG!
Die Trommeln drehen sich mit einer
grossen Drehzahl (2500 min
-1
) und schon
jede kleinste Störung kann eine Unwucht
verursachen durch welche die Maschine
beschädigt wird. Der obere Mähteller wird
in dem Werk an einer Zentriermaschine
ausgewucht.
Sie müssen auch bei der Arbeit auf das
Gleichgewucht aufmerksam sein darum
beachten Sie bitte obige Anleitungen.
EXPLANATION!
The drums rotate with high no. of
rotations (2500 min
-1
) and every
disturbance can provoke the dis-
equilibrium that can seriously damage the
mower. The upper disc is originally
equlibred in the factory on a special
machine. When working with the mower
you should pay the attention to this
equilibrium. Therefore consider the above
instructions.