55
(Traducción de las instrucciones
originales)
ESPAÑOL
(Tradução das instruções
originais)
PORTUGUÊS
(Tradução das instruções
originais)
PORTUGUÊS
Lapersonaquermaacontinuaciónesresponsabledela
elaboración del archivo técnico y realiza esta declaración en
nombredeStanleyEurope.
R.Laverick
Director de ingeniería
Stanley Europe, Egide Walschaertsstraat 14-18,
2800 Mechelen, Bélgica
23/08/2016
Garantía
Stanley Europe confía en la calidad de sus productos y ofrece
a los consumidores una garantía de 12 meses a partir de la
fechadecompra.Estagarantíaesadicionalasusderechos
legalesynolosmenoscabaenmodoalguno.Lagarantíaes
válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la
UniónEuropeaydelÁreadeLibreComercioEuropea.
Para reclamar la garantía, la reclamación deberá presentar de
conformidad con las condiciones de Stanley Europe y deberá
adjuntarunjusticantedecompraalvendedoroalagentetéc-
nicoautorizado.Lascondicionesdelagarantíade1añode
Stanley Europe y la ubicación de su agente técnico autorizado
máscercanosepuedenobtenerenInternetenwww.2helpU.
comoponiéndoseencontactoconsuocinalocaldeStanley
FatMaxenladirecciónqueseindicaenestemanual.
Visitenuestrositiowebwww.stanley.eu/3yregistre
su nuevo producto Stanley Fat Max para mantenerse al día
sobre los nuevos productos y las ofertas especiales.
Utilização pretendida
A sua serra multimateriais compacta Stanley Fat Max FME380
foi concebida para serragem longitudinal e transversal
demadeira,aglomerado,contraplacado,alumínio,azulejos,
pedra, plástico e materiais de construção leves mantidos
numaposiçãoxa.Estaferramentadestina-seapenasacor-
tespequenos.Estaferramentadestina-seautilizaçãopros-
sionalbemcomoautilizadoresprivadosnãoprossionais.
Instruções de segurança
Avisos de segurança gerais para ferramentas
eléctricas
@
Atenção! Leia todos os avisos de segurança
etodasasinstruções.Onãocumprimentodos
seguintes avisos e instruções pode resultar em
choqueeléctrico,incêndioe/ougraveslesões.
Guarde todos os avisos e instruções para futura referên-
cia.Aexpressão“ferramentaeléctrica”utilizadanosavisos
refere-se à sua ferramenta eléctrica com ligação à corrente
eléctrica(comcabo)oucombateria(semos).
1. Segurança na área de trabalho
a. Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada.
As áreas desorganizadas ou escuras são propensas a
acidentes.
b. Não trabalhe com ferramentas eléctricas em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou poeiras inamáveis. As ferramentas
eléctricascriamfaíscasquepoderãoinamarestas
poeirasouvapores.
c. Mantenha crianças e outras pessoas afastadas
durante a utilização da ferramenta eléctrica. As
distracções podem levar à perda do controlo da
ferramenta.
2. Segurança eléctrica
a. As chas da ferramenta eléctrica devem caber na
tomada. Nunca modique a cha de forma alguma.
Não utilize chas adaptadoras com ferramentas
eléctricas ligadas à terra. Aschasnãomodicadase
as tomadas compatíveis reduzem o risco de choque
eléctrico.
b. Evite que o corpo entre em contacto com superfícies
ligadas à terra, como tubos, radiadores, fogões e
frigorícos. Seoseucorpoestiver“ligado”àterra,o
riscodechoqueeléctricoémaior.
c. As ferramentas eléctricas não podem ser expostas a
chuva nem humidade. A entrada de água numa
ferramentaeléctricaaumentaoriscodechoqueeléctrico.
d. Manuseie o cabo com cuidado. Nunca o utilize para
transportar, puxar ou desligar a ferramenta eléctrica.
Mantenha o cabo afastado de fontes de calor,
substâncias oleosas, extremidades aguçadas ou
peças móveis. Oscabosdanicadosouemaranhados
aumentamoriscodechoqueeléctrico.
e. Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar
livre, utilize um cabo de extensão apropriado para
esse m. A utilização de um cabo adequado para uso ao
arlivrereduzoriscodechoqueeléctrico.
f. Se for inevitável trabalhar com uma ferramenta
eléctrica num local húmido, utilize um dispositivo de
corrente residual (RCD). A utilização de um DCR reduz
oriscodechoqueeléctrico.