EasyManuals Logo

Tamiya M4 Sherman User Manual

Tamiya M4 Sherman
40 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #28 background imageLoading...
Page #28 background image
TAMfYA
(,7a
h
1=.yt'/)E"EiEe)
7Y-h-a.='y
I'4)EEIJDMD<
)V+7
7
>' t4>:r=''
F
M F-O219.!l?;EEi3
ä
. äär'.=
*t.
;Ee;i{t6Blä
€+t
vR1@7fi.t a-Lä;Elg,fi F;-rl\-
(MTz)
<ß*t &i";1EB3,EFt-rl\-arli|Jf
-ÄäHE+,.rätt.EdL
Eu^ä<äD.
,8[+;+Er{iE4AE,*d\ä<idD*?. l-l:
L.
,lilr
t\26&DxA<tät
EnrcÄ?BEffi,E
75YET'6?8O%+eE@iä
ä z5r
Efl.B:;
^
4f@7n
"
*t .aE=dgE?{l5O%
t-td, < L\*
t"
(volume
adiustment)
Volume rrcm
speakerbox can be adjusted using
MF 02 unii. Befer to the ilustralion at nght and adjusi VR1 volume
using screwddver
for adjustment
([1T2).
Tum ighi to increde volume and tum left to decrease. Adjusting at 80% oi iull volurne is recommended ror
mäximum clarity
(presetvolume
is 50%).
((Lautstärken-Regelung)
Die
Lautstärke des Lautsprechers
kann
ar
der N,lF-02 Einheit e ngestellt werden. Beachten Sie nebenstehende Abbildung und Stellen
Sie die Lautstärke von VB1 unter VeMendung eines Schraubenzieheß ein.
Bei Rechtsdrehung erhöht sich die Lauistärke, nach
links
wkd sie
ge
nger Für höchste Klangtrele wird empiohlen,
nur 80% der Höchstlautstäd(e einzustellen
(die
Voreinslellung steht bei 50o/o).
(lReglage
du
volume)
Le volume du haut-padeur
peut
Ctrc 16916
par
Iunit6 MF-02. Reportez
vous ä l'illustration de drcite et reglez le volume
VRl ä
'aide
d'un loumevis
(MI2).
Tournez vers la
droite
pouraugmenter
le volurne etveß
gauche pour
e baisser. Un 169 age ä80%
est
recom-
mandö
pour
unecart6 optimaldu son.
(volume pre-regle
ä50%).
*^V, h'älth'rsD^ä/r€nru*t.
4äiE
?u/.D L,/iL\?<tiäL\"
*Speakerisvery oud. Do
not bdng ear too close,
*Der Laursprecher
hat eine hohe Schattestunq.
Gehen
Sie
mitdem
Ohr nichtzu nahe Gn.
*Le
vourne
du haut-pareur esi irös 6leve.
N approchez
pas
votre ore lle trop
prös.
:-'-\)
(+iä+6€
E! [FL €{4,tr4t eaü D E
Z'
=I€+IEr":ffiL+14o),Eäel*DMD<
)tr77>t
>=>a=>
tsMF-O2<trDE74Zt:h\t3*t"
tnDE
Zrtü.IJäBr)
=1lftLtt7<t
+sw 1 Lsw2L-F
E?,A*E+4
tztn D# ZAlSAleblJä*AUtg
"
tUD#A6ZZ
{JZ.qDMDtT Ftr
-/l,r=,v
F.T-Osfi\oZ4 t,EOFFt.t <h'at; -ä?<<ljäL\, Ll: u.
lnFE;QEItr.r-?>t.äb1j<6D*.tA<B
H
I*tn D
E
^
ä,z.gt tA
D &1!
L
"
(Adjustinq
main
sun
firins intervaland tank recoilmovement adjustment)
[,,lain
gun
inng interual
anc] total amount oi tank
recoilmovement
can be adjusted
wiih ihe MF
02 unit- Rerer to ihe illListration shown
right and diagram shown below for adjustment. Be su.e to switch off T-05 when adjusting. Please note thatthe !nt is
already sel !p
and basically does not need to be adjusted.
((Einstellen
des Feuerintervalls der Hauptkanone und
Einstellung
der
Rückstoßwirkung)
Das Inlervall, in wechem die Hauptkanone leuert, und die maximale Rückstoßwirkung auiden Panzer kann an der MF-02 Einheii
e n-
gestelll
werden. Beachlen Sie nebenstehende Abbildung und unlenstehende Tabelle beider
Einstelung.
Stellen Sie sichei daß wähF
end der Einstellung T-05 abgeschaltet ist. Bitte beachten Sie
aber, daß die Einhet bereits entsprechend clem Sherman
eingestellt ist
und eigeni ch
keineVerctellung
erfordenich
ist.
{(R6glage
de I'intervalle de tir du canon et des mouvements de
recul
du
char)
Lintervalle de tir du canon et lamp ltude des mouvements
de rccul du chff
peuvent
Ctre regles avec l'unit€ N4F-02. Repodez vous ä
li
ustraiion de droite et au tablea! ci'dessous
pour
les dötais du r6glage. Assurez
voLrs d'avoir ötelnt T-os loß
de
l'ajustement. Be-
maquez
que
l'unii6est
pr6i6gl6
ei ne n6cessite ä labase aucln reglage.
eis,Eäiq
Tank
recoilrnovenent
Panzer-Rückstoßbewegung
Mouvement
de €culdu cha.
=iE+{€E:ffi
Feueinterva de. Ha!plkanone
lntervalle deüd! canon
z'T
yt{nEswr
Posiilon de l'intenupteur SW1
^<
t +fiESWz
Posiiion de l'interupteur SW2
1
(,FäElt
small
2
3
a
(,EAjEi)
Larse
l
E
SW]
* EgiAä?lt3t-*Eäi1<r\*T.iotiErrr/
r-vr@iEEliE?q.
*Switches ae
set up at
No.3.
This is a
prcper posi
*Die Schalter sind ali Zifier 3
€ingestelt.
Dies ist
die lür den Sherman richlige
Position,
*Les inteirlpteurs
sont r€g ös slr la
posiiion
n'3
qLiest
la
position
approprl6e
pour
le Shemar.
(iElä'ft
EZTRH
F
I,]
rz_OäE€)
iIEo+IErn*arBaifo)*i€ää11*,e F uaät+iG
r-LH.
I21Änr6*t,*E{.8?<t-*;r5äi-.@
F,.)?-ztrU<ö2rgrr
tfrtrt
/dr\J)1.;69
L*'{"
*t^77u>rat' t^
L/\-zL\?{dr\*räE}1t*t.
iE
jätriEtr
Ll:t t 5f-ry-ä-i#
Ei-L\'
tir\i-E
L.
ü€grrt*ääE*?6t-E
t <;Ee{,*3
.
,tl-
F L/\-äL\' iJL\*?ä{-*t*t.
-of6,
üä}änr
fiEEt
/JL\jtiJ6;lBell..<f€i?D?9,
iEigrrät-tFq
uLuL6 F Jy-ä
iöEl.L\?tJL\t-tru.
i€j-3ä{rL*.31üE*?
ät.@uatsBL*!-.
1{Turret
rotation dead band trimmer adjustment)
When movlng trim evei urwanted movemeni oi iuret roiation may occur To
p€vent
this
problem,
adtusi this hmmer Fkstly,
iully slde trm ever
of conirolstick 1 to the dghi unti ihe luffet slarts moving. Then,lurn trirnmercounierclockw se and retum it untilthe lurei stops moving.
Secondly.
iully
slidetrim
lever
oi controlstick 1 to the left.litLrrrel starts movng, fu
ly lurn lammer counterc ockw
se and
return
it unti tufiet stops moving.
Einstellunq d€s Trimmerq'ur die
qpannunsslose
Stelluns der Turmdrehuns
wird
der Trmmhebel bewegt, kann eine ungewünschte T!ftndrchbewegung auftreten. Um dieses Prcblem zu beheben,
den
Trimmer
ein-
ste len. Zuersi
den
Trimmhebe iür
Steueftnüppel
1
so
lange veßchieben,
bis der
Turm
sich
zu
drehen beginnt. Dann den Trimmergegen
den Uhaeiger und zunjck drchen bis die Drchbeweglng aufhört. Als zweites den Tnmmhebelvon Steuerknüppel
1
ganz
nach inks schie,
ben. Sobald
derlurm sich zu drehen beginnt, den Tdmmer im Uh?e
ger
und zunick drehen bis die Drehbewegung
aufhört.
((Räslase
du neutre de rotation de la tourelle)
Loßqu'on
aglt sur le levier detrirn. une rotat on inopinee de latourelle
peut
suruenir Pour
6viterce
problöme,
iliaut 69ler
eirim. Dans un
prcmier
temps,
d6placer
vers
la droite le levier de lrim du manche 1
jusqu'ä
ce
que
tourelle
commence ä tourner Tourner te
potentiomÖtre
dans le
sens contra
homire
iusq!'ä
ce
que
la
iourclle an6te de
pivoter.
Ensulte, amener e tdm du manche
1 ä lond veß la
gauche.
Si la iourclle commence ä
pivoiei
tourner ä fond !e
poteniiomöi€
dans e sens conlra horaire
et le ramener
iusqu'ä
ce
que
la
(/\)/l-r*-7,
l-.1.?t\<)
RCät€ät+ftrd6!+{*.
Z'?/\,
l'r*zr7t,- Fätr
A*j[--J
EfrO7 t=f
0)
lRrr
l-ry,
fi
{,J<
<
/:ä
L
\.
ztr-LttBD4)
^t
ä^a
)
\,Frnrl{€?öäö'€*[Bli.
E;E2)EI=ä,h<'*ezFt
u<L\*t. */iHr)*
D
jt
t;iE( <RCäj5:
<L\6
!-ri!\t
6 RCU tä60ä
Eü'l-ld/\>Fn';6116nnt7
)
-Tt
"
Z.t Z-Lt
* ? <4=
ir=td
ätr B ä
z z
L
tJ
D *.1
"
The rrequency rlag is
used as an easy
means otfrequen-
cy identification. lt should be attached 1o the antenna as
shown. Please note thal using the sameirequency ai
the
same lime can cause serious accidents.
Die Frequentahne wird
als ein einiaches
Miitel zum Etr
kennen der
veMendeten Frequenz benutn. Sie
sollte
wie abgebildetän derAnlei]ne befestigt werden. Beach-
ten Sie bitte, daß die
glechzeltige
veMendung
der
glel-
chen Frequenzzu schweren
Unfällei 1ühren kann.
Le dEpeau de irequence esi utlise
pour
faciliter
i'ideniificatlon de
la frequence. 1l doii ötre attache ä
'antenne
comme le montre
'illustralion.
Remarqlez
que
'utilisätion
d'une m€me
rrequence en meme temps
peut
entranner de s6rielx
accldents.
a?=!
7 l:
'.^
, t Trti-',
27i4 t
2nr\,
2,P>4.tr, AMAI=&
i:i=E;,9:S:t1btffi 2TMHzEol
-l
2/\:/F
AiE'N:AM
(',FfE4;E)
1€E€;rH:
r2V
(H3$:E;ü8*)
)i5äEä:l60mA
a
91=^ffi,R1
22JE
2rt>+)t, aM/BEC7'A,
igE:4.a-a.4v
(BEcdE)
)HE€ifi:3oma
1t1l
33x47.2x17.3nn
IDMD]:/l-tr
/t-f:yFT 05
Ei€BEr7.2v
iH€€tft
:
1tiiB37.2V<40mA
BEc€;tHrr:5v.
o 94
{f
q|iä,E4EEt
:
r o'c-50'c
lXF;EE
-20-C-60"C
tDMDv
)r+)
7
>
2
t
=
>
1.t
l. MF-O?
EEAE:7.2v
E1ä€)ft
:
1f 43+7.2V?2oohAL:T
(ffi
C6!i)
^
--.1
tt
Ü1,
:
4W
MAX. At 40
--
tt1:1=y
l-:+12/>E
-fi1o,oooE
*)681F
:
El\3ti
t>Tilirr
:
4a MAx
oN oFFfirlä!
LED
(1*iI*)11)
:
EJFtrLED
GEj;EE6EE]
:
-rOC-.45C
I*F;EF
:
-20
C--60'C
€E:78c
/\)N
,E)fiifi
/\)N
lE:r!i*h
01
26.975MH2
07
27125MH2
02
26.995MH2
08
27.145MHz
03
27.025MHz
09
27.175MH2
04
27.045MHz
10
27,195MH2
05
27.075MHz
11
27.225MHz
06
27.095[.4H2
27.255MHz
27
FrC M4 SHERNIAN 105mm HOWITZEF

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Tamiya M4 Sherman and is the answer not in the manual?

Tamiya M4 Sherman Specifications

General IconGeneral
BrandTamiya
ModelM4 Sherman
CategoryToy
LanguageEnglish

Related product manuals