Mrlfilil|lllil'I#N*
T-05
PROBLEM
PROBLEME
l
rrr-t-offF'
INDICATOF
ANZEIGE
INDICATEUR
FE
CAUSE
URSACHE
CAUSE
*t&,*
REMEDY
LÖsUNG
REMEDE
lFft'
Mode
IVode
te
ma
r(Aä./Jl\"
I bewegt sich nicht.
döle n'avance
pas.
AtT
t,
tJ
l\.
lndicator does
not shine.
Anzeige
leuch-
tet nicht.
Le t6moin ne
s'allumepas.
T-O5O Zt v
tär^
.'
?
L\iJl\"
DMD
T-05
is not switched on.
DMDT-05
ist nicht €ingeschaltet.
DMDT-05 n'est
pas
allum6,
r-O50)71
'y7d^11.6"
Switch on DMD
unit.
DMD
Einheit einschalten.
Allumez l'unit6 DMD.
tEt\'r
7 U
-h\ftۊ
fl-a
L\
/J
L\"
Battery is not chargecl,
Akku ist nicht
geladen.
Le
pack
d'accus n'est
pas
charg6.
FHt\'y
7U
-ä.fiB.L&.q"
Charge
running battery in model
(I-05).
Akku
im
Modell aufladeo
fT-o$.
Charger
le
pack (t+5)-
fi$rav2->7lrr
iv>rt
Ä,fr."
(78
rli*
t liF{E#ärtt&ä
x*lEt <L\äL\"
l,
7.o F-a)r" )
Running indlcator is flash-
ing
orange.
Fahnanzeiger blinkt
or-
ange,
L'indicateur
de marche
clignote en olange.
-o--
7tr;liOEi&#Ä:
?lrtdLt"
No batteries in transmittei
Keine
Batterien im
Smder
Pas d€
pil€s
dans l'6metteur
7tr
tliEe3E)ü8Ää^Nr(
<
/iä
L\.
Put
R6/AA/UM3
battery x
I
into transmitter.
Acht R6/AA JM3 Batterien in den
Sender einlegen,
llettez
les battedes R6/AA/ulvl3 x I dans l'6metteur,
7trrll.
gEHo)&F"
Transmitter or receiver
is
broken.
Sender oder
Empfänger ist
gestört.
ll6metteur ou le r6ceoteur est cassd.
R*a
t
^lrE1t'4?fi
f,Fä
U
z
< f ä
L\"
Ask lor
rcpair.
Beparieren lassen,
Faire
reparer
&E,
Incon€ct tränsmitter/rcc€iver crystal.
Falscher Sender/Empfängenuarz.
OuarE de
l'ämetteur/6cepteur 6110n€.
, U 79 )räEt r\Mtrtt4
t z < /:3
t\"
Exchang€ crystal for
a conect one.
Den
Quatz
g€g€n
einen
passenden
austauschen.
Bemplacez le
par
un
quartz
confome,
f
+att->7h<v
v t:
0)
,F,fr,äte|dl
V
>
'EHIT"
Flashing
rcd or shining or-
ange.
Rot
blinkend oder orange
leuchtend.
Clignote en rolge s'allume
en oremge.
o
E-t-..oiEgm"
Too much
electric cunent tor
motor,
Zu hoh€r lvlotorstrom.
Trop de courant
pour
le
moteur,
ä&*ht*68ä&F r, ? < ti
ä
L\"
Exchange
or ask for rcpalr
Austauschen od6r zur
Reparatur
geben.
Changez le ou demandez
de
le faire
reparci
-o--
srFETo**.
FET amplifier
is
oveheated.
FET Ve6tärker ist
überhitzt.
L arnplif cateur FET surchauffe.
Il4*/cl*148är&fF t, <
< tiäL\"
Exchange or ask for repaii
Austauschen
oder
zur
Reparafur
geben.
Changez le ou d€mandez
de le
fairc
r6parer
tli,
rt t )t7bq u-tEAlI,
Indicator
shines
green.
Anzeige leuchtet
grün.
f indicateü
s'allume
sn vert.
o
E-t-o&8"
Motor ist
gestört.
Le
moteur
est cassö.
ffiLl\VJttnL<
< l'äL\.
Exchange
rnotor tor a new
one-
Den Motor
gegen
einen neuen austauschen.
Remolacez le
moteur.
qfto)l
>
F
tr-rLärää"JL\"
Canl contlolmodel.
Modellläßt
sich
nicht
steuern.
Pas de conföle du moddle.
HitTt
tdl\.
d calor
dogs nol shine,
Ausge lsrhtel ddt
Lr lsnil ß salü[F
par
T-O50üF.
OI\rDT-05
unit is
broken
or adjusted incorectly.
DMD T45 Einheit ist
g€störl
oder falsch
eingestellt.
Lunäe OMD T-05 est
cass€e ou mal r€glee.
ffi' l
ä
^lrEF4gäftfl
Lz < tEät\.
Ask for repair.
Repaderen lassen.
Fai€
€parer.
-o=-
7trtli@Er!är,Dä <
/d,
<L\äo
Transmitter battery
is low.
Batterie im Sender
ist schwach.
Piles de l'6metteur d6charg6es.
7trr1iog;üä*fiU
r,\MeA&
U-c < tt3
r\"
Exchange
battery for a n€w oie.
Batteden
geg€n
neue austauschen,
Remolacer les
oiles.
7Efrov
>7rb\fr('TL\idL\"
Antennas are
not
extended.
Antenng lst nicht ausgezogen.
Antenne non d6ploy6e.
aDfr,o7>7rdfrttu*t"
Fully
extend antenna.
Antenne
ganz
ausziehen,
D6ployer
entiörcment I'antenne.
eH
i
\,y
i U
_
hrDti <
/d,
<
L\6.
Battery in model is low-
Battede lm Modell ist schwach.
Niveau de charge du
pack
insuffisant.
,/\y
7|J
-ärEEL<
<
l:äL\.
Recharge
battery in model.
Akku im Modell neu aulladen.
Recharger
le
pack.
lEo)tAiE
to))EE"
Conflict with other use/s wavelength.
Störung durch Wellenlänge eines
anderen Anwenders.
Conflit avec
un€
autre
longueur d'onde.
e+f5ä rö
<
t..
;EfE LtdL\EFf tTitl L *
t"
Change locations or wait a whilg,
Den Einsatzort wechseln
oder etwas warten,
Changer d'end|oit ou
attendre.
F6är*?r'<EääL\.
Model doesn't run straighl
Modell ftihrt nich
g€radeaus.
Le
modöle
n'avance
pas
droit.
o
Eäo+-t-t l*Äc'Ehi a"
Llnequal
perfomance
of motors.
Ungleiche
Leistung der
Motorcn.
Diff6rence de
perfomances
des moteuß.
r-o5077v, >?
t-,
?-äffig?6"
Adjust
trim of DMD controlunit.
Die Trimmung
der DMD Steuereinheit nachslellen.
R6gl€r
le tdm
de
I'unite
OMD.
aft,ü.I,t
>r-v>h{: *
< lrt'äL\?ia+ä\5*dr\
tJ <
/d?/.?z
lvtrg+tttr4El.fr1rffilrT a&äH<t-2J
)r, r'y
2tEari-< < /:är\" *t DMD
?
)r+77>tt=>a=v
FMF-O2'*E E,;2EitffiAZhtöD*'1.
zo)WäZlJ+lA7&t*HEo, r'v
rh\-Ft
7ä,
+< ÄE[FlEF,1OE4 Dt
t,rr?ä*?"
OPlease
ret€r to this table if
your
model does not move after completion or
runs
strangely during use. MF{2 is
equipp€d
with
a self check system. This
allows for
quick
recognition of
problematic
system,
OBeachten Sie bitte
diese
Auflistung, falls lhr Modell sich
nach
der
Fertigstellung nicht
bewegt oder ungewöhnlich fährt,
MF-02 ist mit
einem
Selbst-Check
System
ausgestattet
Dies ermöglicht eine schnelle
Erk€nnung von Problemsituationen.
aReportez-vous ä cette rubrique si votre modöle ne bouge
pas
apds achövemenl ou s'il marche
6trangement. MF{2 est 6quip6
d'un syslömed'autodiagnostic
qui
Iui
permet
de d6tecter rapidement
les
problömes
du systöme.
28
F/C
t\,44 SHERMAN 1 05mm HOWITZER