TAMTYA
tiEt^
PROBLEM
PROBLEI\4E
lrrr-t
-o$..ffi
INDICATOR
ANZEIGE
INDICATEUR
,FE
CAUSE
URSACHE
CAUSE
i-i@t*
REI\4EDY
LOSUNG
BEMEDE
*'l€trflIllül-E?<U*)"
F/R, LefYFlight
is backwards.
v/i linkyrechts ist vertauscht.
AV/AB,
Droite/Gauche est invers6.
-o-
f
-? -o)AtsffiäF'lE.azLr6"
Wiring of motor;s incorect,
Verdrahtung
des
Motors ist
fehlerhaft.
Branchement des moteurs incorrect.
E
I.
<
*3E
t,. T-OsO?'!E*Eä
UE U ä'"
Reconnect wires
or reinitialize
settinq,
Dähte
neu anschließen
oder Einstellung
neu vornehmen.
Rebfancher
les cables et r6-initialiser
les r6glages.
JEiliau
t\-774
', täRrv.ßllL LTr\ä"
Beverse switch of lransmitter is in REV
position.
Der Reverce-Schalter
am Sender
ist in
der REVStellung.
fintenuoteurd'invers on de 'ämetteur est en
Dosition REV
NOR.o){iEl;t,
DE.a*3-"
Slide it in NOR
position.
In die NOR
Stellung schieben.
Mettez le
en
position
NOR.
T-O5o)iqEfSEt\"
Controller is set inconectly.
Regler ist falsch eingestellt.
[4auvais r6glage du va.iateur
l4^-ii€F<EiFqE
Lä:?"
Review
manual and readjust
settinq,
Handbuch nachlesen
und Einstellung
nachregeln,
Consulter ä nouveau le
manuelet revoirles reglages.
iAEffiE* /.{diAB.tT tr
/jr,\"
Turet or
gun
baneldoes
not move,
Der Tunn oder
das Kanonenrohr bewegl s ch nicht.
Latourelle ou le
canon ne bouge
pas,
-o-
äa=t
I'AA-,
-h\Xl{*t
l*t:
-
F U(r\ä"
One ol the units has shon
circuited o.ovefieated.
Eine
der Einheiten hat Kurzschluß oder ist
überhitzt.
lJne des unite
est court-circuit6e ou en surchauffe.
r=v
Ftäl*Lä4.
Replace
unit.
Einheit
ersetzen.
Remplacez l'unit6.
MF-02
MF-020)Ar-y
F
75r1fE
t/Jt\.
A un:t of MF-02
does
nol
operate.
A-Einheit
des IVF-02 aöeitet nicht.
lJne
partie
de
l\,4F-02
neionctionne
pa6.
.:-:
EE,
-
) ) V oT
Re
/c l**ffi
Z<.R.
Communicalion cord is broken or not
properly
connected.
Das Vebindungskabel
ist
geslört
oder nicht fichtig eingesteckl.
Le cäble de c0nn€ci
on
esi cassd
ou
n'est
pas
branchd coneciefient,
=42
9
-o)4gffitfzltjE1r=r-2
)rä*i
Uä.'q"
Reconnect
or replace
communication cable.
Veö;ndungskabel
neu einstecken
oder eßetzen.
Reconnectez
le cäble
ou remplacez le.
f*ffiä{+)tr,äL\.
Machine
gun
does not flash.
Das llaschinengewehr
blitzt nicht auf.
La mitrailleuse ne
clignote
pas.
-o-
LEDo)i&lF*lc(*:]
it t
-oEffi4F."
LED is
broken or connector
is not
properly
connected.
Die LED isi delekl oder der Stecker isl nich richtig e ngeslecld.
La DEL est cass6e ou la
prise
est mal branch6e.
=
4 t t
-
o)E+*ft&
l:(ar=,
F äAl4 L
* 3-"
Replace or reconnect
unit.
Die Einheit
ersetzen oderneu einstecken.
Remolacez laou rebranchez
la orise.
z-l F ,r,ä
1l
ä /. t*
iiä lf
LtJL\"
Lights do not flash.
Licht
blitA nicht auf.
Les lampes ne
clignotent
pas.
r:y
FTR. >
=-l'*.l.H)?,i
9
-a&ffi4a"
Unil s bmken, shod cimuil has occußed, or conneclor s nol
pmp€dy
conne.ied.
E |]lreil sl delekl e n Kündrluss is1 adg€l0len oder def Sleckel
isl
nilrl idl
g
e ig€slech
luili
lsi end0n
maob.
un
ioudarcu I s lst
Ndüil 0ü e conl€cleur lst |]a] en[clr6,
=4i
I
-o)qFfrttzrrr
-
/ Fäij&Läf"
Reconnect or exchange
unit.
Die
Einheit neu anschließen
oder austauschen,
Rebranchez
ou
remplacez
I'unit6.
=iai{*)41uiJ!\"
Main
gun
does not flash,
Die
Hauptkanone blitn nicht auf.
Le canon
de s'allume
pas,
7 2 t
t
1qffio&.G*t lt
a
+t t
-o€ffira,
Flash unit is broken or connector s not
properiy
connected,
Die B t2-Einheii
isl
gesiöd
odef der Stecker i$ nichl dchlig eingeste.ld.
[unit6lumineuse esl cass6e ou la
pr]se
est malbranch6e.
=?)9-o)El*fr&telJr=
y
F
ä,liF
L:
S?
"
Reconnect or
exchange unit.
Die Einheit neu
anschlie8en oder austauschen.
Rebranchez
ou remplacez
l'unit6,
E:ä{t/lL\a
No
sound.
Keine
Gedusche.
7t:-r-a=t
F o&@*.t tta+t
t
-aEfÄ+R.
Speaker unil is broken or inconect contact
of connector.
Die Laubprcchee
nhe t si detukl oder der $ecker hät keinen ichligen Kontaki
Le haut-oarieurest
cass6 ou la orise est malbranch6e.
-
42 ?
-a1&ffiät-lia-
y
l-z.il4.tJ
&t"
Reconnect
or exchange
unit.
Die Einheit
neu anschließen
oder austauschen.
RebEnchez ou remplacez
I'unit6.
*E1TH7
rt 2
=>J
(T-O5)
tij Lrifa-r 7 )r-t
-.>7
(MF-OZ)
a
l.)
BA \
->,c6iVr),aßr'y
t:E...t *t"
::i.i
denotes
green,
a-'r
denotes
orange,
a
denotes
red
and'aJdenotes flashing for runninq indicator
[I-05)and
operation indicator
(MF-02).
-'1j-
r**,waa u xa"
I
denotes
green.
denotes orange,
a,denotes
red
and':.;denotes flashing for running indicator
(I-05)and
operation indicator
(MF-02).
: bedeutet
gnin,
,bedeutet
Orange,
O
bedeutet rot und
r
bedeutet Blinken für
die
Fahrtanzeige (I-05)
und
die Funklionsanzeige
(M
F-02).
*
-)
bedeutet
gnln,
J
bedeutet Orange,
a
bedeutet rot und
r
bedeutet Blink;n für
die
Fährtanzeige (I-05)
und
die Funktionsanzeige
(MF-02).
X
lsignafie
vert,ll signilie orange,
a
signifie rouge et
l
)
represente
le clignotementde l'indicateurde marche (I-05)et
de l'indjcateur
d,op6ration
{MF-02).
KDMD<
)t727>tt=>1='yt-MF O2Aäe iJ
U*-t" -@14,14.s-tZtZt
E-&Fät
<<
l2WfrWäZt
tiä\'\"
.AW,
{'lBQ27">+-)raEif4t;f*'r\@h
DMD<
)t+7 v >
t
>
a>.a:y FMF-O2l*DMD:l
> FEI-./L.a:y
FT-O5rr&Eit
ffi
@E+ttj6B@r=
./ FrrüteL
(L\än'844l.iL\0f
l:.
+t4<€.
r
=.y
Fo)
{Fü+
!v2lrr-cz*.q.
MF-ozt
äe?W+a'r,
zötj3WlXJ uil'\@7l.t
rZtll D. r -Osßu@ 7-f
t
t6tnD*q, zof+. /\t7u-u8dt
*1tl..
lFa
+
a't
t |J.MF -O2t.*ffiäNr<r\6ä.r=y
1.. o/r[E*
t*E=yEad'qlJöD&ttL"
Q\'r-
)-htti<t at?)
+H/
\
y7
U
-75rtl
<
tdä
L
fr'lj t E JL l'. t.\<
o)
öaäErr1FtU*3"
:Ä/dFltärTl:6*,H,/\y;U
-
t+€Xaro)tr@L*tqt <<ljä!\"
(SELF
cHEcK SYSTEIIIoF DMD FUNcfIoN
UNIT [IF.o2)
lf there is a
problem
with
your
system, DMD Function
Unit
l',lF-02
can nnd cause of
problem
by itself. When
checking,
switch ofi tEnsmitter and T-05. Do not
disconnect battery.
Turn on SW3 switch of [,1F-02
(slide
it to nght). All
uniis
start cbecking themselves
(make
sure that each unit wo*s
in
oder).lfthere
is no
prcblem
with MF-02,
opeEtion indi-
cator of [,4F02 tlashes
green
to red alternately dudng this
sequence. li indicator does not shine or any of the unit
does
not
move, seek rcpair
DMD
Contrcl Unit T-05 can
chek itselJ *parately fiom MF-02. In this case, switch ofi
transmitter and T-05.
Then,
disconnecl commu.ication
cable of [4F-02. Turn on t€nsmitter and T-05.
Operate
transmitter and check main
gun
elevation änd lunet Dta-
(Re-initializing
Dl,4O control Unit T-05)
lf there is trouble wilh
your
system, T-05 can be re-i|itial,
ized to the
prcset
condition. First, switch oft T-05, thet
push
and hold down
setting butlon.
While
pushing
setting
button, swiich on T-05 and wait for 20 seconds.
Indicator
shines oEnge or
green
when
re-initializing is completed.
Befer to
page
1 4 for resetting.
Sie um Feparatur
Die D[,4D
Steuereinheit T-05 kon
srcn
unabhängig von
MF-02 selbsi
übeprüien. In diesem Fall
schalten Sie zunachsi
den Sender
und T"05 a!s_ Ziehen
Sie
jetn
das Veöindungskabel
zu MF-02
ab. Schatren Sie
dann
d€n Sender und
T-05 ein. Bedienen
Sie den Sender
und übeprüien
Sie Heben
und Senken der
Hauptkanone
und die Drehbeweguns
des Tllms.
(NeuinitialisierunsderDMDSteuereinheitT05)
Falls es Schwiedgkeiten
mii lhrem
System
gibi,
kann T-05
auf die Voreinstellung
neu initialisiert werden.
Schatten
Sie
zueßt T'05
aus und Ddcken
Sie dänn den Einstettknopf.
Halten
Sie diesen
geclrückt,
schalten
Sie T-05 ein und
warten Sie 20
Sekunden. DieAnzeige leuchtetorange
oder
gnjn,
wenn
die Neuinitialisierung
beendet ist. Beachten Sie
bezüglich der Neueinstellung
Seite 14.
(SYSTEIVIE
D'AUTODIAGNOSTIC
DE L'UNITE I\,4F.02)
S'il
y
a un
probläme
avec volre systöme, l'unit6
DMD MF-
02
peul
en trouver la source
parelle-mCme.
Loß de la v6-
dfication,
öleignez l'ömetteur et T-05. Ne
pas
d6brancher
la baflene. Allumez
l'interrupteur
SW3
de l'unit6
t!,lF-02
{poussez
vers la drcite). Toutes
les unit€s se contrölent
alors elle-m6me
{6surez
vous
oue toutes fontionnent
dans l'ordre). Si aucun
prcbldme
n'est d6tect6 sur MF-02,
l'indicateur
d'opdration de [,4F-02
clignote atremarivement
vert
et
rouge
pendant
Ia v6riication.
Si I'indicateur
ne
s'allume
pas
ou si un öl6ment.e
bouge
pas,
ceci indique
la
partie
d6tuillante.
Uunit6 T-05
peut
s'autodiagnostiquer
sepaemert
de [,4F-02. Oans
ce cas, äeignez l'6metteur
et
T-05. Puis, d6connectez
le cabb
de connection ävec MF-
02. Allumez
l'emetteur et I-05.
Actionnez la t6l*ommande
et vödnez
bs mouvements du canon
et de ta tourerc.
(F6initialisation
de l'unit€ OilD T'05)
S ir
y
a
un
prcbleme
av{ vohe
systäne. T-05
ped
ätre
reiniiiärisde
ave. les
parametres
initaui.
Un, eieignez T-05,
puis
pressez
ei maintenez
enroncd le bouton de regtage.
Alors
que
vous
polssez
le bouton de regtage,
attumez T-
05 et
attendre 20 secondes.
Le t6moin s'allume olang€
ou
ved loßque
la €initialisation
est temine€. Reportez-vous
ä la
page
1 4
pour
refaire
les regiages.
<ärq"
L)
:il.Mr--O2Erl@SW3,<
-r
./tU ON
(&ß!)
{ir.* f.
t6:6]=v Fir-*'{.1tb2 t at tlEllU*'{
"
(&
.1=y
l-.r{llFElääü3-o<"/*EU<<LäL\q
) €.:1:
)/ F?5{Gä+l*MF-o2@{Ffi
I
> t,
-
t
-
h\ 2
t)
-
>,
V'v Fo>
^S.B.ERDEU&t
"
z1)lJ<ffi-c6tNrItMF-O2
$jEH<4
"
1 > t r-
t-i{HBU/di\?/.9. €r:
.y
F r{tf
äJ
l,rdl
\
6
t*ig!:nrz,F3t"
DMDf >
F
tr-./Lr:y
FT -O5 $MF -O2 t
rü
D
Wt,
<rt:'yttä-|Jt<ä*$"
t a r)@&+litll laif,T-o5otzl
tJ äoFFt:-
lr.
MF-O2
O 5 a 74.t
+ äONl-lJ< J E
fiäf+lt
l,<
ffi€ftq,
IAgtT:tE 7't
€U<< t:är\"
(DMD:7
FIt-./l,l: t lT-O5o)t)tt ts'
eQt,'€Er\t 1-d5r'@ Fr) )thtT-ost
*+ut E
ät*T-o5äAS$ffil-!
n
yts?t*t"
ztl"l*)<
7trniEä?/.8*trrTä*ü.
t+lG,*itT-o5@7'
1
y
+dt D, T -A5on'y
F^9
>afr l'tJh<al -Osa
71
, I
E^h&'{"
?O+rF8Zo)
* * l:C 3eft'ri , !
t,->Ah\2u-:2*.t
ß ,> ) L
Afi
l'l tz'y
ts bl
((SELBST-CHECK
SYSTEM
DEFI DMD
FUNKTIoNS.EIN
HEIT MF-02)
Falls in lhrem System irgendein Prcblem
aunttt, kann die
DMD FunKions-Einheat MF-02 die Ußache des Prcblems
selbst heausnnden. Währcnd des Checks ist
der Sender
und T-05 auszuschalten. Die Batterie nicht abziehen.
Schalten
Sie den Schalter SW3 am
MF-02
e n
(nach
rechts
schieben). Alle Komponenten besinnen
ieü
mil einem
Selbsfchek
(überprüten
Sie, ob
jede
Einheii dchtlg
abei-
te0. Falis innerhalb
des
[,{F-02
kein Problem besteht, blinkt
die Funktionsanzeige des MF-02 während
dieses Zei-
tralms
abwechselnd
grün
und rot. Falls die Anzeige
nicht
leuchtet, oder i€endeine Einheit
sich nicht rühd, eßuchen
29
F/C M4 SHEFMAN 105nm
HOWITZEF