EasyManua.ls Logo

THOMSON 14CB10C - Preferences; Preferencias

THOMSON 14CB10C
33 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
26
ENGLISHDEUTSCHITALIANOESPAÑOL
AUTO CLOCK: (If included).When the automatic daily
clock set feature in your region does not match the
time of the place where you reside, deactivate this
function
(o)
and set your Combi TV-Video recor-
der clock manually.
O
RA AUTOMATICA: (solo su certi modelli). Se la rego-
lazione dell'ora automatica e quotidiana della vostra
regione non corrisponde all'ora del luogo dove
risiedete, disattivate questa funzione
(o)
e regolate
l'orologio del vostro Videovision manualmente.
AUTOM.UHRZEIT: (bei entsprechend ausgestatteten Modellen).
Sollte die täglich ausgeführte automatische Zeiteinstellung
nicht mit der an Ihrem Wohnort gültigen Zeit übereinstimmen,
müssen Sie die Funktion deaktivieren
(o)
und die Uhr Ihres
Kombi TV-Videorecorders per Hand einstellen.
RELOJ AUTO.: (en los modelos equipados). Si la pues-
ta en hora automática y habitual de su región no
corresponde a la hora del lugar donde reside,
desactive esta función
(o)
y ajuste el reloj del
Combi TV-vídeo de forma manual.
SHOWVIEW + 10. Select this option to add 10
minutes to the end time of your Videoplus+ recor-
dings. So you will avoid defective recordings due to
programme time shifting or programmes exceeding
the scheduled time (within the 10-minutes limit).
SHOWVIEW + 10. Scegliete questa opzione per aggiungere
10 minuti all'ora di fine delle vostre registrazioni
ShowView. Così eviterete registrazioni non riuscite a causa
di cambiamenti d'orario delle trasmissioni o di prolunga-
mento delle trasmissioni stesse (nei limiti di 10 minuti).
SHOWVIEW + 10. Machen Sie von dieser Option Gebrauch, um die
Abschaltzeit Ihrer mit ShowView-Leitzahlen programmierten Aufnahmen
um 10 Minuten aufzuschieben. So können Sie das Mißlingen Ihrer
Aufnahmen aufgrund von Programmänderungen oder.
Programmverspätungen verhindern (innerhalb der 10-Minutengrenze).
SHOWVIEW + 10. Elija esta opción para añadir 10 minutos a la
hora de fin de sus grabaciones Showview. De esta forma evi-
tará que se estropee su grabación debido a los posibles desa-
justes horarios de las emisiones (con un límite de 10 minutos).
MESECAM. If you wish to record or to play a pro-
gramme in
M
ESECAM
, tick off box (þ) with the OK
key.
M
ESECAM. Se desiderate registrare o leggere una
trasmissione in M
ESECAM selezionate la casella
(þ)Mesecam (tasto OK).
M
ESECAM. Wenn Sie eine M
ESECAM
-Aufnahme
erstellen oder wiedergeben möchten, müssen Sie
das Kästchen
(þ) mit der OK-Taste ankreuzen.
M
ESECAM. Si desea grabar o reproducir una emi-
sión en Mesecam, marque la casilla
(þ) MESECAM
(tecla OK).
P
ICTURE
: Using the
OK,
V/W buttons, select the function
to be adjusted (brightness, colour, contrast, sharpness).
Adjust using the C/B buttons.
NB : You can call up the settings made in the P
ICTURE
P
REFERENCES
menu at any time: press the PREF. button
on the remote control.
I
MMAGINE
: Selezionate la funzione da regolare (Luce,
Colore, Contrasto, Contorno) con i tasti
OK,
V/W
Regolate con i tasti C/B.
N
OTA
: Per richiamare le regolazioni eseguite nel menu
P
REFERENZE
I
MMAGINE
, premete il tasto PREF. del teleco-
mando.
B
ILD
: wählen Sie mit den Tasten
OK,
V/W die einzustel-
lende Funktion aus (Helligkeit, Farbe, Kontrast,
Bildschärfe) und nehmen Sie die Einstellung mit den
Tasten C/B vor.
H
INWEIS
: Sie können jederzeit aus dem Menü
B
ILDEINSTELLUNGEN
: die gewählten Einstellungen abrufen,
indem Sie auf die Taste PREF der Fernbedienung drücken.
I
MAGEN
:: Con las teclas
OK,
V/W seleccione la función
que desea ajustar (Luz, Color, Contraste, Nitidez). Realice
los ajustes con las teclas C/B.
N
OTA
: En cualquier momento puede visualizar en pantal-
la los ajustes realizados en el menú P
REFERENCIAS
I
MAGEN
:
pulse la tecla PREF. del mando a distancia.
MENU LANGUAGE. To change the language of the
OSD menus , use keys
C/B.
M
ENU LINGUA. Per cambiare la lingua dei menu che
appaiono allo schermo, premete i tasti
C/B.
M
ENÜSPRACHE. Zum Ändern der Menüsprache der
Bildschirmmenüs die Tasten
C/B benutzen.
I
DIOMA MENÚS. Para cambiar el idioma de los menús
que aparecerán en pantalla, utilice las teclas
C/B.
To customise your control of the Combi TV-Video recorder, automate certain functions, complete your programming
or modifying the settings.
Zum Einstellen des Kombi TV-Videorecorders auf Ihre Präferenzwerte, zum Automatisieren gewisser Funktionen,zum
Vervollständigen Ihrer Programmierung oder zum Ändern der Einstellungen.
Per personalizzare il vostro Videovision, automatizzare alcune funzioni,completare le vostre programmazioni o modi-
ficare delle regolazioni.
Para personalizar su Combi TV-vídeo, automatizar ciertas funciones, completar su programación o modificar los
ajustes.
PREFERENCES
PREFERENZE
VORZUGSEINSTELLUNGEN
PREFERENCIAS
2 Combo(GB-D-IT-ES) 17/05/1999 20:01 Page 26