28
ENGLISHDEUTSCHITALIANOESPAÑOL
HOW TO ADJUST THE PICTURE?
Press S
UMMARY. Press the key MENU once to call up
the PICTURE window.With the directional keys ▲/▼,
select the feature you want to adjust (brightness,
colour, contrast, sharpness/ tint). Now perform the
adjustment by means of the directional keys C/B.
(see page 26).
COME REGOLARE L’IMMAGINE?
Premete SOMMARIO. Premete una volta su IMMAGINE
per visualizzare la finestra. Con i tasti ▲/▼ selezio-
nate la funzione da regolare (Luce, Colore,
Contrasto, Definizione / Tinta). Regolate con i
tasti C/B.(vedi pagina 26).
WIE KANN MAN DAS BILD EINSTELLEN?
Drücken Sie auf Ü
BERSICHT Zum Aufrufen des
Menüfensters einmal die Taste BILDMENÜ betätigen.
Dann mit den Pfeiltasten ▲/▼ die einzustellende
Funktion wählen (Helligkeit, Farbe, Kontrast,
Bildschärfe/Schattierung). Die Einstellungen mit Hilfe
der Tasten C/B vornehmen.(siehe Seite 26)
CÓMO AJUSTAR LA IMAGEN?
Pulsar en I
NDICE. Pulse una vez la tecla IMAGEN para
que aparezca la ventana. Mediante las teclas ▲/▼,
seleccione la función que desea ajustar (Luz, Color,
Contraste, Contorno / Tono). Ajústela mediante las
teclas C/B. (ver página 26)
ALARM MENU/AUTOMATIC STOP
TV-TIMER :
This menu means you can set your Combi TV-Video
recorder to wake you up, in the same way as a radio
alarm clock. Display the TV-TIMER MENU by
pressing .
Using the W/C/B buttons.
1 - Select W
AKE-UP :
• OFF : alarm de-activated,
• D
AILY : for a wake up alarm every day,,
• O
NCE : for a single wake-up alarm.
2 - Choose the time of the alarm and the channel
number (W,C,B, 0 to 9).
3 - Press E
XIT.
S
LEEP TIMER :
To programme an automatic stop, adjust the time
remaining before the Combi TV-Video recorder is
stopped, using the C/Bbuttons.
MENU SVEGLIA / INTERRUZIONE AUTOMATICA
TV SVEGLIA :
Questo menu vi consente di essere svegliati dal vos-
tro Videovision come con una sveglia normale.
Visualizzate il MENU SVEGLIA premendo il tasto .
Per mezzo dei tasti W/C/B.
1 - selezionate S
VEGLIA :
• DISATTIVA : sveglia disattivata,
• Q
UOTIDIANO : per essere svegliato ogni giorno,
• U
NA VOLTA : per una volta sola.
2 - Scegliete l’ora della sveglia e il numero di canale
(W,C,B, 0-9).
3 - Premete E
XIT.
I
NTERRUZIONE AUTOMATICA :
per programmare l’interruzione automatica, servite-
vi dei tasti C/B per regolare il tempo rimanente
prima dell’interruzione del Videovision.
WECKER/AUTOMATISCHES AUSSCHALTEN
TV-TIMER :
Mit Hilfe dieses Menüs können Sie durch Ihren
Kombi TV-Videorecorder wie durch einen
Radiowecker geweckt werden. Zum Aufrufen des
MENU TV-TIMER drücken Sie auf die Taste .
Mit Hilfe der Tasten W/C/B.
1 - Wählen Sie die Funktion TV-T
IMER :
• AUS : Wecker ausstellen,
• T
ÄGLICH : um täglich geweckt zu werden,
• E
INMAL : zum einmaligen Wecken.
2 - Stellen Sie die Weckzeit und die
Programmnummer ein (W,C,B, 0 bis 9).
3 - Drücken Sie E
XIT (BEENDEN).
A
UTOMATISCHES AUSSCHALTEN :
Stellen Sie mit den Tasten C/B die verbleibende
Dauer bis zum automatischen Ausschalten Ihres
Kombi TV-Videorecorders ein.
MENÚ DESPERTADOR / PARADA AUTOMÁTICA
DESPERTADOR :
Este menú le permite ser despertado por su combi
tv-vídeo del mismo modo que podría hacerlo con
una radio-despertador. Haga aparecer el MENÚ
DESPERTADOR pulsando la tecla .
Con ayuda de las teclas W/C/B.
1 - Seleccione D
ESPERTADOR :
• NO : despertador desactivado,
• D
IARIO : para que le despierte todos los días,
• U
NA VEZ : para que le despierte una sola vez.
2 - Elija la hora de despertar y el número de canal
(W,C,B, 0 a 9).
3 - Pulse E
XIT.
P
ARADA AUTOMÁTICA :
para programar una parada automática, ajuste con
C/B el tiempo que debe transcurrir antes de que se
pare el combi tv-vídeo.
ADDITIONAL INFORMATION
INFORMAZIONI COMPLEMENTARI
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
INFORMACIONES SUPLEMENTARIAS
2 Combo(GB-D-IT-ES) 17/05/1999 20:01 Page 28