EasyManua.ls Logo

THOMSON 14CB10C - Perating Basic Combi Tv-V Ideo Recorder Functions; Unciones Básicas del

THOMSON 14CB10C
33 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
17
THE MAIN FUNCTIONS OF YOUR REMOTE CONTROL CAN BE FOUND ON THE VCR FRONT.
O
PERATING BASIC
C
OMBI
TV-V
IDEO RECORDER FUNCTIONS
DIE HAUPTFUNKTIONEN IHRER FERNBEDIENUNG SIND AUF DER VORDERSEITE IHRES VIDEOREKORDERS ZU FINDEN.
B
ENUTZEN DER GRUNDLEGENDEN
F
UNKTION DES
K
OMBI
TV-V
IDEORECORDERS
TROVERETE LE PRINCIPALI FUNZIONI DEL VOSTRO TELECOMANDO SULLA FACCIA ANTERIORE DEL VIDEOREGISTRATORE.
U
TILIZZARE LE FUNZIONI DI BASE DEL
V
IDEOVISION
ENCONTRARÁ LAS PRINCIPALES FUNCIONES DE SU MANDO A DISTANCIA EN LA PARTE FRONTAL DEL VÍDEO.
F
UNCIONES BÁSICAS DEL
C
OMBI
TV-
VÍDEO
Powering up the Combi TV-Video
recorder from standby mode.
Press the
B
button.
Per accendere il Videovision messo
in standby :
Premete il tasto
B
.
Einschalten des auf Bereitschaft ste-
henden Kombi TV-Videorecorders :
Taste
B
drücken.
Encender el Combi TV-vídeo cuando se
encuentra en modo de espera :
Pulse la tecla
B
.
Putting the Combi TV-Video
recorder into standby mode.
Press the
B
button.
Per mettere il Videovision in
standby:
Premete il tasto
B
.
Um den Kombi TV-Videorecorder
auf Bereitschaft zu schalten :
Taste
B
drücken.
Poner el Combi TV-vídeo en modo
de espera :
Pulse la tecla
B
.
MENU
EXIT
PR
GO TO 0000
TRK
INFO
TEXT
SHOWVIEW
TV
VPS
PREF.
MENU
EXIT
PR
GO TO 0000
TRK
INFO
TEXT
SHOWVIEW
TV
VPS
PREF.
Watching the TV channels instal-
led in your VCR :
Press the digit (0-9) or PR. + /-.
Per guardare i canali TV installati
sul vostro videoregistratore :
premete sui tasti numerici (da 0 a 9) o
su PR. + /-.
Sie möchten die auf Ihrem Videorecorder
gespeicherten TV-Programme sehen :
drücken Sie die Zifferntasten (0-9) oder die
Tasten PR. + /-.
Ver los canales de TV sintonizados
en el vídeo :
pulse las teclas numéricas (0-9) o las
teclas PR. + /-.
To select a programme above 9 :
E.g.: press 0/-- then 1 and 7 for Pr. 17.
Per selezionare un programma
superiore a 9 :
Esempio : premete il tasto 0/-- poi 1 e 7
per il programma 17.
Wahl eines zweistelligen Programmes
(über 9) :
Beispiel:drücken Sie die Taste 0/ - gefolgt von
I und 7, um das Programm 17 zu wählen.
Para seleccionar un programa supe-
rior a 9 :
Ejemplo: pulse la tecla 0/-- y luego 1 y 7
para Pr 17.
Volume. Use the volume a +/- buttons
to increase or decrease the sound volume.
Regolazione dell'audio. Tramite i tasti
audio a +/-, è possible aumentare o
ridurre il livello audio dell'apparecchio.
Läutstärke :erhöhen bzw.senken Sie die
Lautstärke mit den Tasten a +/-.
Ajuste del volumen : con las teclas
a +/-, aumente o disminuya el volumen
de sonido..
Sound mute. Press to mute the
sound, press again to restore.
Esclusione dell'audio. Una pressione
sul tasto elimina l'audio che può
essere in seguito ripristinato esercitando
una seconda pressione sullo stesso tasto.
Ton abstellen. Durch Drücken der
Taste können sie den Ton abstellen;
durch erneutes Drücken der Taste wird
der Ton wieder eingestellt.
Interrupción del sonido.Al presionar
la tecla el sonido se interrumpe, al
volverla a presionar se restablece.
2
1
5
8
4
7
AV
6
9
3
0000
SP/LP
MONITOR
PR
0/--
GO TO 0000
REW
PLAY
F FWD
2
1
5
8
4
7
AV
6
9
3
0000
SP/LP
MONITOR
PR
0/--
GO TO 0000
PLAY
MENU
EXIT
2
1
5
4 6
3
0000
SP/LP
MONITOR
PR
GO TO 0000
VPS
MENU
EXIT
2
1
5
4 6
3
0000
MONITOR
PR
GO TO 0000
TEXT
VPS
PREF.
ENGLISH
DEUTSCHITALIANOESPAÑOL
2 Combo(GB-D-IT-ES) 17/05/1999 20:00 Page 17