EasyManuals Logo

Wilo Wilo-Drain TS 50 Series User Manual

Wilo Wilo-Drain TS 50 Series
Go to English
208 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #61 background imageLoading...
Page #61 background image
Français
Notice de montage et de mise en service Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65 61
Seuls des ateliers de SAV agréés, le SAV de Wilo ou du
personnel qualifié sont habilités à exécuter des tra-
vaux d’entretien et de réparation.
Seul le constructeur ou des ateliers de SAV agréés
sont habilités à exécuter des opérations d’entre-
tien, de réparation et/ou de modification structu-
relles non mentionnées par ce manuel
d’exploitation et d’entretien ou qui pourraient
modifier le niveau de sécurité « Ex ».
Toute réparation à effectuer sur les entrefers à sécu-
rité anti-retour doit être exécutée uniquement en
conformité avec les prescriptions de construction du
fabricant. Toute réparation effectuée selon les valeurs
des tableaux 1 et 2 de la norme DIN EN 60079-1 est
interdite. L’utilisation de vis autres que celles autori-
sées par le fabricant est interdite. Classe de résistance
minimale des vis : A4-70.
Observez les consignes suivantes :
Le présent manuel doit être mis à la disposition du per-
sonnel de maintenance et respecté. Il est interdit
d’effectuer des travaux autres que les travaux et opé-
rations de maintenance mentionnés.
Tous les travaux de maintenance, d’inspection et de
nettoyage du produit ne doivent être réalisés que par
des professionnels qualifiés, avec le plus grand soin et
sur un poste de travail sécurisé. Les personnels doi-
vent porter les tenues de protection appropriées. La
machine doit être coupée du secteur et protégée de
toute remise en marche, quelle que soit la nature de
l’opération. Veillez à ce que la machine ne puisse pas
être enclenchée involontairement.
Observez impérativement les mesures de protection
des réglementations locales si vous effectuez des tra-
vaux dans des bassins ou des réservoirs. Une deuxième
personne doit être présente pour raisons de sécurité.
Le levage et l’abaissement du produit ne doivent être
effectués qu’au moyen de systèmes de levage homo-
logués et en parfait état de marche.
Assurez-vous que les accessoires d’élingage,
câbles et dispositifs de sécurité des systèmes de
levage sont en parfait état de marche. Les opéra-
tions ne peuvent débuter que si le système de
levage est dans un état technique irréprochable.
Le fait de négliger ces vérifications peut engen-
drer un danger de mort.
Seul un électricien est habilité à exécuter des opéra-
tions sur les circuits électriques du produit et de l’ins-
tallation. Tous les fusibles défectueux doivent être
remplacés. Il est formellement interdit de les réparer.
Seuls des fusibles du type et de l’intensité prescrits
sont autorisés.
En cas d’utilisation de solvants et de nettoyants très
inflammables, il est interdit de fumer ou d’exposer le
matériel à une flamme nue ou à des rayons de lumière
directe.
Les produits véhiculant ou étant en contact avec des
produits toxiques doivent être décontaminés. La for-
mation ou la présence de gaz toxiques doit également
être empêchée.
Dans le cas de blessures dues à des fluides ou des
gaz toxiques, administrez les premiers secours
conformément aux indications affichées dans
l’atelier de travail et consultez immédiatement
un médecin.
Veillez à ce que les outils et matériaux nécessaires
soient disponibles. L’ordre et la propreté sont des
conditions de sécurité et de qualité des travaux effec-
tués sur le produit. Une fois les travaux achevés, reti-
rez le matériel de nettoyage usagé et les outils du
groupe. Entreposez tout le matériel et les outils à
l’endroit prévu à cet effet.
Collectez les produits consommables (huiles, lubri-
fiants etc.) dans des récipients appropriés et éliminez-
les conformément à la législation en vigueur (directive
75/439/CEE et décrets 5a, 5b de la législation alle-
mande sur les déchets ou « AbfG »). Veillez à ce que le
personnel responsable des travaux de nettoyage et de
maintenance soit vêtu d’une tenue de protection
appropriée. Ce vêtement doit être ensuite éliminé
conformément à la consigne sur les déchets TA 524 02
et à la directive européenne 91/689/CEE. Employez les
lubrifiants préconisés par le fabricant exclusivement.
Ne mélangez pas entre eux huiles et lubrifiants.
Utilisez les pièces d’origine du fabricant exclusivement.
8.1 Matières consommables pour l'exploitation
Les produits conformes à la norme USDA-H1 autori-
sant le contact alimentaire se signalent par une « * ».
8.1.1 Huile blanche médicinale
Concernant l'emploi d'huile blanche médicinale,
veillez à vidanger et nettoyer soigneusement les
produits usuellement remplis d'huile pour trans-
formateur.
8.1.2 Capacités
Danger d’électrocution
Toute opération exécutée sur un appareil élec-
trique présente un danger de mort par décharge
électrique. Coupez le groupe du secteur et proté-
gez-le de toute remise en marche non autorisée,
quelque soit la nature de l’opération d’entretien
ou de réparation. Seul un électricien est autorisé
à réparer des dommages des conduites élec-
triques.
* Aral Autin PL * BP Energol WM2
*
Shell ONDINA G13, 15,
G17
*
Texaco Pharmaceutical
30, 40
*
Esso MARCOL 52, 82 ELF ALFBELF C15
Alimentation
secteur
Puissance de
moteur P
2
Capacité en huile
1~230 V
Jusqu’à 0,75 kW 115 ml
Jusqu’à 1,1 kW 150 ml
Jusqu’à 1,5 kW 190 ml
3~400 V
Jusqu’à 0,75 kW 115 ml
Jusqu’à 1,5 kW 150 ml
Jusqu’à 2,2 kW 190 ml

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Wilo Wilo-Drain TS 50 Series and is the answer not in the manual?

Wilo Wilo-Drain TS 50 Series Specifications

General IconGeneral
BrandWilo
ModelWilo-Drain TS 50 Series
CategoryWater Pump
LanguageEnglish

Related product manuals