EasyManuals Logo

Wilo Wilo-Drain TS 50 Series User Manual

Wilo Wilo-Drain TS 50 Series
Go to English
208 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #97 background imageLoading...
Page #97 background image
Italiano
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65 97
5.6.4 Collegamento dei dispositivi di monitoraggio
I gruppi con il cavo di collegamento a 3/4 conduttori
dispongono di un comando integrato per il monitorag-
gio della temperatura. Il comando spegne il prodotto in
caso di surriscaldamento e lo riattiva automaticamente
dopo averlo raffreddato.
Per i gruppi con cavo a 6 conduttori il monitoraggio
della temperatura deve essere collegato sempre sepa-
ratamente!
Nel funzionamento in aree a rischio di esplosione,
il monitoraggio della temperatura deve essere
collegato in modo che, in caso di attivazione della
limitazione della temperatura, la riattivazione è
possibile solo se è stato attivato manualmente il
"tasto di sblocco".
Questo significa che i gruppi con comando inte-
grato non dispongono dell’omologazione Ex.
Il funzionamento sicuro dei dispositivi di prote-
zione citati è garantito, in base alla struttura,
solamente assieme ai dispositivi di commuta-
zione Wilo Drain-Control. Tutti gli altri dispositivi
di commutazione devono essere integrati con un
dispositivo di monitoraggio SK 545.
Per questo motivo i danni dell’avvolgimento, che sono
da ricondurre ad un dispositivo di monitoraggio del
motore inadeguato, non possono essere coperti dalla
garanzia.
5.7 Salvamotore e modalità di accensione
5.7.1 Salvamotore
Il requisito minimo per i motori trifase è un relè termico/
interruttore salvamotore con compensazione di tempe-
ratura, disinnesto differenziale e blocco di riaccensione
secondo VDE 0660 e secondo le corrispondenti nor-
mative nazionali.
Se il prodotto viene collegato a reti di corrente in cui si
verificano guasti frequenti, consigliamo il montaggio di
ulteriori dispositivi di protezione (p.e. relè di sovraten-
sione, di sottotensione o per la mancanza di fase, pro-
tezione antifulmine ecc.). Consigliamo anche di
montare un interruttore differenziale.
Nel collegamento del prodotto devono essere rispet-
tate le normative locali e le disposizioni di legge.
5.7.2 Modalità di accensione
Accensione diretta
In condizioni di pieno carico il salvamotore deve essere
impostato sulla corrente di taratura secondo la tar-
ghetta. In caso di funzionamento con carico parziale si
raccomanda di impostare il salvamotore a un livello
corrispondente al 5% oltre la corrente misurata in cor-
rispondenza del punto d’esercizio.
Attivazione trasformatore di accensione/avvio mor-
bido
In condizioni di pieno carico il salvamotore deve essere
impostato sulla corrente di taratura. In caso di funzio-
namento con carico parziale si raccomanda di impo-
stare il salvamotore ad un livello corrispondente al 5 %
oltre la corrente misurata in corrispondenza del punto
d'esercizio. Il tempo di avviamento con una tensione
ridotta (ca. 70 %) deve essere al massimo di 3 s.
Funzionamento con convertitori di frequenza
Il prodotto non deve essere fatto funzionare con i con-
vertitori di frequenza.
Prodotti con spina/dispositivo di commutazione
Inserire la spina nella presa corrispondente e far atti-
vare il dispositivo di commutazione/far attivare o disat-
tivare automaticamente il prodotto mediante il
comando in base al livello installato.
Per i prodotti con estremità libere dei cavi è possibile
ordinare i dispositivi di commutazione in qualità di
accessori. In questo caso rispettare anche le istruzioni
allegate al dispositivo di commutazione.
La spina e i dispositivi di commutazione non sono
a prova di inondazione. Osservare la classe di pro-
tezione IP. Montare i dispositivi di commutazione
sempre a prova di inondazione.
6 Messa in servizio
Il capitolo “Messa in servizio” contiene tutte le disposi-
zioni rilevanti per gli operatori per garantire la sicurezza
della messa in servizio e dell’utilizzo del prodotto.
È assolutamente necessario rispettare e verificare le
seguenti condizioni:
Tipo di installazione
Modalità d’esercizio
Copertura minima d’acqua/profondità d’immersione
max
In seguito a un periodo di inattività prolungato,
devono essere controllati anche queste condi-
zioni, eliminando i difetti riscontrati!
Il presente manuale deve essere conservato sempre nei
pressi del prodotto o in un luogo apposito sempre
accessibile a tutti gli operatori.
Per evitare danni materiali e lesioni personali durante la
messa in servizio del prodotto devono essere necessa-
riamente rispettati i seguenti punti:
La messa in servizio del gruppo deve essere eseguita
solo da personale qualificato e formato nel rispetto
delle avvertenze di sicurezza.
Tutto il personale che interviene sul prodotto o opera
con esso deve aver ricevuto, letto e compreso il
manuale.
Tutti i dispositivi di sicurezza e i circuiti di arresto di
emergenza sono collegati e ne è stato controllato il
corretto funzionamento.
Attenzione ad evitare un collegamento errato!
L’attacco WSK è situato su un unico lato della
messa a terra di protezione (PE). Per questo
motivo è necessario utilizzare una tensione di
comando separata galvanicamente o senza messa
a terra.

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Wilo Wilo-Drain TS 50 Series and is the answer not in the manual?

Wilo Wilo-Drain TS 50 Series Specifications

General IconGeneral
BrandWilo
ModelWilo-Drain TS 50 Series
CategoryWater Pump
LanguageEnglish

Related product manuals