5-7
F
ES
Procédure
1) Enlevez le capot supérieur.
2) Enlevez le démarreur/le capot du volant en
retirant les boulons.
N.B.:
Sur les modèles équipés d’un dispositif (câble)
de protection contre le démarrage en prise,
débranchez le câble du démarreur.
Procedimiento
1) Retire la cubierta superior.
2) Retire el mecanismo de arranque/cubierta
del volante, extrayendo los pernos.
NOTA:
En el modelo provisto de dispositivo (cable) de
protección contra arranque con marcha puesta,
desconecte el cable del mecanismo de arran-
que.
3) Préparez le moteur au démarrage. Voir la
procédure sous “DEMARRAGE DU
MOTEUR”. Veillez à ce que le moteur soit
au point mort et que le cordon de coupe-
circuit du moteur soit correctement fixé au
coupe-contact.
Sur les modèles à démarreur électrique
équipés d’un contacteur principal, le
contacteur principal doit être en position
ON.
3) Prepare el motor para arrancarlo. Consulte
el procedimiento en el apartado “ARRAN-
QUE DEL MOTOR”. Asegúrese de que el
motor se encuentra en punto muerto y que
el acollador está fijado al interruptor de
parada del motor.
En el modelo provisto de arranque eléctri-
co, el interruptor principal debe hallarse en
la posición “ON”, si está provisto de inte-
rruptor principal.
4) Pour faire démarrer le moteur au moyen du
cordon de lancement de secours, introdui-
sez l’extrémité nouée du cordon dans
l’encoche du rotor du volant et enroulez le
cordon plusieurs tours dans le sens des
aiguilles d’une montre. Tirez alors vigou-
reusement vers le haut sur la poignée pour
lancer le moteur. Répétez l’opération si
nécessaire.
4) Para arrancar el motor con la cuerda para
arranque de emergencia, introduzca el
extremo anudado de la cuerda en la mues-
ca del rotor del volante y enrolle la cuerda
varias vueltas en el sentido de las agujas
del reloj. A continuación, tire enérgicamen-
te en línea recta para arrancar el motor. Si
es necesario, repita el procedimiento.
6L3-9-76A0-5 2/17/03 5:10 PM Page 21