Seite / Page 12 ABB Turbocharger VTR..4
Ausserbetriebnehmen Kap. / Chap. 6 Taking out of operation
10013
ABB Turbo Systems Ltd
- A -
)**
2
Turbolader konservieren
2.1
Ausserbetriebnehmen bis zu maximal
12 Monaten
Turbolader, die bis zu 12 Monate stillgelegt und gelagert
werden, sind in folgender Weise zu konservieren:
- Öl auf Verdichter- und Turbinenseite ablassen (s. Kap. 3).
- Neues Öl einfüllen (s. Kap. 2).
- Motor kurz laufen lassen, bis Öl in die Lager geför-
dert wird.
Kann der Motor nicht gestartet werden, ist wie folgt vor-
zugehen:
- Öl ablassen (s. Kap. 2).
- Lagerdeckel entfernen
- Welle von Hand drehen
- Neues Öl mit einem Spritzöler hinter der Zentrifuge /
Schmierscheibe direkt auf die Wälzlager spritzen.
- Blanke Teile der Welle mit Öl benetzen
- Lagerdeckel montieren
- Neues Öl einfüllen (s. Kap. 2).
-Kühlwasser ablassen bzw. nach den Angaben des Mo-
torenbauers behandeln.
- Dreht der Rotor wegen Kaminzuges, ist zwischen dem
Luftaustrittsgehäuse und der Ladeluftleitung ein Blind-
flansch einzubauen.
2
Mothballing the turbocharger
2.1
Taking out of operation for up to a
max. of 12 months
Turbochargers which are to be taken out of service and
stored for up to 12 months must be mothballed as follows:
- Drain the oil on the turbine and compressor ends (see
chap. 3).
- Pour in fresh oil (see chap. 2).
- Turn on the engine briefly to allow oil to penetrate the
bearings.
If the engine cannot be started, proceed as follows:
- Drain the oil (see chap. 2).
- Remove bearing cover
- Turn the shaft by hand
- Apply oil directly to the rolling contact bearings behind
the centrifuge / lubricating disc with an oil gun.
- Apply oil to exposed parts of the shaft
- Fit the bearing cover
- Pour in fresh oil (see chap. 2).
- Drain cooling water or proceed in accordance with the
engine manufacturer’s instructions.
- If the rotor turns due to a draught from the flue, fit a
blind flange between the air outlet casing and the
charge-air receiver.