31
AHT Cooling Systems GmbH
12. Wymiana Ğwietlówek
13. Utylizacja
UWAGA: Materiaá termoizolacyjny EPS
Urządzenia nie usuwaü razem z normalnymi
odpadami domowymi, tylko postĊpowaü
zgodnie z obowiązkami wynikającymi z
krajowych przepisów dotyczących WEEE
(utylizacja odpadów elektrycznych i
elektronicznych) i dostarczyü je lokalnemu
przedsiĊbiorstwu utylizacyjnemu WEEE.
NaleĪy uwaĪaü, Īeby nie uszkodziü
przewodów.
14. Co zrobiü, gdy …
UWAGA: Prace przy instalacji elektrycznej i
systemie cháodniczym mogą wykonywaü
wyáącznie specjaliĞci.
Urządzenie zostaáo poddane dokáadnej kontroli
wydajnoĞci i bezpieczeĔstwa w centrum kontrolnym
AHT. JeĪeli mimo to wystąpi usterka, naleĪy sprawdziü
co nastĊpuje:
• Czy wtyczka sieciowa znajduje siĊ w gniazdku?
• Czy urządzenie jest wáączone (patrz rozdziaá 8 –
naciĞniĊcie przycisku Standby)?
• Czy w gniazdku jest napiĊcie?
• Czy wyĞwietlacz jest aktywny?
• ĝwietlówka siĊ nie Ğwieci (patrz rozdziaá 8 –
naciĞniĊcie przycisku Ğwiatáa).
JeĪeli usterka nie jest spowodowana Īadną z podanych
przyczyn, naleĪy siĊ zwróciü do serwisu.
15. Rysunki záoĪeniowe oraz lista czĊĞci
Rysunkami záoĪeniowymi oraz listą dysponuje serwis.
PL
DEKLARACJA ZGODNOĝCI
Producent, firma
AHT Cooling Systems GmbH
A-8786 ROTTENMANN
oĞwiadcza, Īe wszystkie urządzenia wymienione na 1 stronie niniejszej instrukcji obsáugi i konserwacji są zgodne z wymogami dyrektyw
EOG 2004/108/WE i 2006/95/WE.
Do konstrukcji i budowy urządzeĔ zastosowano nastĊpujące normy w ich aktualnej wersji:
EN 378:2008; EN ISO 23953:2005; EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + A13:2008; EN 60335-2-89:2002 + A11:2004 +
A1:2005; EN 50366:2003 + A1:2006; EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002; EN 55014-2:1997 + A1:2001; EN 55015:2006; EN 61000-3-
Dodatkowo dla urządzeĔ na PROPAN R290: IEC / EN 60079-15:2005
Rottenmann, 06.02.2009
2:2006; EN 61000-3-3:1995 +A1:2001 + A2:2005; EN 61000-3-11:2000
oświadcza, że wszystkie urządzenia wymienione na 1 stronie niniejszej instrukcji obsługi i konserwacji są zgodne z wymogami dyrektyw EOG
2004/108/EG i 2006/42/EG.
Do konstrukcji i budowy urządzeń zastosowano następujące normy w ich aktualnej wersji: EN 378:2008; EN ISO 23953:2005;
EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + A13:2008 + Corr. + A2:2006; EN 60335-2-89:2002 + A11:2004 + A1:2005;
EN 62233:2008 + Ber1:2008; EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002; EN 55014-2:1997 + A1:2001; EN 55015:2006; EN 61000-3-2:2006; EN
61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005; EN 61000-3-11:2000
Rottenmann, 17.12.2009
Techn. Geschäftsführer
Chief operating of¿ cer
Direction technique
Entwicklungsleiter
R & D Manager
Responsable recherche
et développement
16. Deklaracja Zgodności / Declaration of Conformity
Czyszczenie zasadnicze:
• PrzeáoĪyü produkty do innego urządzenia.
• Wyciągnąü wtyczkĊ z gniazdka.
• Ogólny przegląd urządzenia.
• Czyszczenie kondensatora.
• Czyszczenie przedziaáu z maszynami*.
• Czyszczenie parownika i komory parownika*.
• Czyszczenie kanaáów powietrznych*.
• Wymiana szmatek cháonnych w zbiorniku wody
kondensacyjnej*.
• Ponownie wáoĪyü wtyczkĊ do gniazdka i pozostawiü
dziaáające urządzenie na 2 godziny.
• Ponownie zaáadowaü produkty
*) w razie potrzeby
11. Wyáączenie urządzenia na dáuĪszy czas
• Wypakowaü wszystkie produkty.
• Wyciągnąü wtyczkĊ z gniazdka.
• WyczyĞciü urządzenie wg planu czyszczenia
podstawowego i zasadniczego.
• W wypadku zmiany miejsca ustawienia przeprowadziü
regulacjĊ wysokoĞci nóĪek nastawczych (patrz
rozdziaá 5).
31
AHT Cooling Systems GmbH
12. Wymiana Ğwietlówek
13. Utylizacja
UWAGA: Materiaá termoizolacyjny EPS
Urządzenia nie usuwaü razem z normalnymi
odpadami domowymi, tylko postĊpowaü
zgodnie z obowiązkami wynikającymi z
krajowych przepisów dotyczących WEEE
(utylizacja odpadów elektrycznych i
elektronicznych) i dostarczyü je lokalnemu
przedsiĊbiorstwu utylizacyjnemu WEEE.
NaleĪy uwaĪaü, Īeby nie uszkodziü
przewodów.
14. Co zrobiü, gdy …
UWAGA: Prace przy instalacji elektrycznej i
systemie cháodniczym mogą wykonywaü
wyáącznie specjaliĞci.
Urządzenie zostaáo poddane dokáadnej kontroli
wydajnoĞci i bezpieczeĔstwa w centrum kontrolnym
AHT. JeĪeli mimo to wystąpi usterka, naleĪy sprawdziü
co nastĊpuje:
• Czy wtyczka sieciowa znajduje siĊ w gniazdku?
• Czy urządzenie jest wáączone (patrz rozdziaá 8 –
naciĞniĊcie przycisku Standby)?
• Czy w gniazdku jest napiĊcie?
• Czy wyĞwietlacz jest aktywny?
• ĝwietlówka siĊ nie Ğwieci (patrz rozdziaá 8 –
naciĞniĊcie przycisku Ğwiatáa).
JeĪeli usterka nie jest spowodowana Īadną z podanych
przyczyn, naleĪy siĊ zwróciü do serwisu.
15. Rysunki záoĪeniowe oraz lista czĊĞci
Rysunkami záoĪeniowymi oraz listą dysponuje serwis.
PL
DEKLARACJA ZGODNOĝCI
Producent, firma
AHT Cooling Systems GmbH
A-8786 ROTTENMANN
oĞwiadcza, Īe wszystkie urządzenia wymienione na 1 stronie niniejszej instrukcji obsáugi i konserwacji są zgodne z wymogami dyrektyw
EOG 2004/108/WE i 2006/95/WE.
Do konstrukcji i budowy urządzeĔ zastosowano nastĊpujące normy w ich aktualnej wersji:
EN 378:2008; EN ISO 23953:2005; EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + A13:2008; EN 60335-2-89:2002 + A11:2004 +
A1:2005; EN 50366:2003 + A1:2006; EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002; EN 55014-2:1997 + A1:2001; EN 55015:2006; EN 61000-3-
Dodatkowo dla urządzeĔ na PROPAN R290: IEC / EN 60079-15:2005
Rottenmann, 06.02.2009
2:2006; EN 61000-3-3:1995 +A1:2001 + A2:2005; EN 61000-3-11:2000
oświadcza, że wszystkie urządzenia wymienione na 1 stronie niniejszej instrukcji obsługi i konserwacji są zgodne z wymogami dyrektyw EOG
2004/108/EG i 2006/42/EG.
Do konstrukcji i budowy urządzeń zastosowano następujące normy w ich aktualnej wersji: EN 378:2008; EN ISO 23953:2005;
EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + A13:2008 + Corr. + A2:2006; EN 60335-2-89:2002 + A11:2004 + A1:2005;
EN 62233:2008 + Ber1:2008; EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002; EN 55014-2:1997 + A1:2001; EN 55015:2006; EN 61000-3-2:2006; EN
61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005; EN 61000-3-11:2000
Rottenmann, 17.12.2009
Techn. Geschäftsführer
Chief operating of¿ cer
Direction technique
Entwicklungsleiter
R & D Manager
Responsable recherche
et développement
16. Deklaracja Zgodności / Declaration of Conformity
Czyszczenie zasadnicze:
• PrzeáoĪyü produkty do innego urządzenia.
• Wyciągnąü wtyczkĊ z gniazdka.
• Ogólny przegląd urządzenia.
• Czyszczenie kondensatora.
• Czyszczenie przedziaáu z maszynami*.
• Czyszczenie parownika i komory parownika*.
• Czyszczenie kanaáów powietrznych*.
• Wymiana szmatek cháonnych w zbiorniku wody
kondensacyjnej*.
• Ponownie wáoĪyü wtyczkĊ do gniazdka i pozostawiü
dziaáające urządzenie na 2 godziny.
• Ponownie zaáadowaü produkty
*) w razie potrzeby
11. Wyáączenie urządzenia na dáuĪszy czas
• Wypakowaü wszystkie produkty.
• Wyciągnąü wtyczkĊ z gniazdka.
• WyczyĞciü urządzenie wg planu czyszczenia
podstawowego i zasadniczego.
• W wypadku zmiany miejsca ustawienia przeprowadziü
regulacjĊ wysokoĞci nóĪek nastawczych (patrz
rozdziaá 5).
Werksgasse 57
8786 Rottenmann, Austria
; EN ISO 14121-1:2007
EN 378-1:2008 + Ber.1:2010; EN 378-2:2008+A1:2009; EN 378-3:2008; EN 378-4:2008 + Ber1:2010; EN ISO 23953-1:2005; EN ISO 23953-2:2005;
EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + Cor.:2006 + A2:2006 + Cor.:2007-01 + Cor.:2007-02 + A13:2008 + Cor.:2009 + Cor.:2010 +
A14:2010; EN 60335-2-89:2010; EN 62233:2008 + Ber1:2008; EN 55014-1:2006 + A1:2009; EN 55014-2:1997 + Corrigendum 1997 + A1:2001 + A2:2008;
EN 55015:2006 + A1:2007 + A2:2009; EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009; EN 61000-3-3:2008; EN 61000-3-11:2000; EN ISO 14121-1:2007
CE-Bevollmächtigter: Thomas Mayr, Abteilung Entwicklung;
AHT Cooling Systems GmbH, Werkgasse 57,8786 Rottenmann
31
AHT Cooling Systems GmbH
12. Wymiana Ğwietlówek
13. Utylizacja
UWAGA: Materiaá termoizolacyjny EPS
Urządzenia nie usuwaü razem z normalnymi
odpadami domowymi, tylko postĊpowaü
zgodnie z obowiązkami wynikającymi z
krajowych przepisów dotyczących WEEE
(utylizacja odpadów elektrycznych i
elektronicznych) i dostarczyü je lokalnemu
przedsiĊbiorstwu utylizacyjnemu WEEE.
NaleĪy uwaĪaü, Īeby nie uszkodziü
przewodów.
14. Co zrobiü, gdy …
UWAGA: Prace przy instalacji elektrycznej i
systemie cháodniczym mogą wykonywaü
wyáącznie specjaliĞci.
Urządzenie zostaáo poddane dokáadnej kontroli
wydajnoĞci i bezpieczeĔstwa w centrum kontrolnym
AHT. JeĪeli mimo to wystąpi usterka, naleĪy sprawdziü
co nastĊpuje:
• Czy wtyczka sieciowa znajduje siĊ w gniazdku?
• Czy urządzenie jest wáączone (patrz rozdziaá 8 –
naciĞniĊcie przycisku Standby)?
• Czy w gniazdku jest napiĊcie?
• Czy wyĞwietlacz jest aktywny?
• ĝwietlówka siĊ nie Ğwieci (patrz rozdziaá 8 –
naciĞniĊcie przycisku Ğwiatáa).
JeĪeli usterka nie jest spowodowana Īadną z podanych
przyczyn, naleĪy siĊ zwróciü do serwisu.
15. Rysunki záoĪeniowe oraz lista czĊĞci
Rysunkami záoĪeniowymi oraz listą dysponuje serwis.
PL
DEKLARACJA ZGODNOĝCI
Producent, firma
AHT Cooling Systems GmbH
A-8786 ROTTENMANN
oĞwiadcza, Īe wszystkie urządzenia wymienione na 1 stronie niniejszej instrukcji obsáugi i konserwacji są zgodne z wymogami dyrektyw
EOG 2004/108/WE i 2006/95/WE.
Do konstrukcji i budowy urządzeĔ zastosowano nastĊpujące normy w ich aktualnej wersji:
EN 378:2008; EN ISO 23953:2005; EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + A13:2008; EN 60335-2-89:2002 + A11:2004 +
A1:2005; EN 50366:2003 + A1:2006; EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002; EN 55014-2:1997 + A1:2001; EN 55015:2006; EN 61000-3-
Dodatkowo dla urządzeĔ na PROPAN R290: IEC / EN 60079-15:2005
Rottenmann, 06.02.2009
2:2006; EN 61000-3-3:1995 +A1:2001 + A2:2005; EN 61000-3-11:2000
oświadcza, że wszystkie urządzenia wymienione na 1 stronie niniejszej instrukcji obsługi i konserwacji są zgodne z wymogami dyrektyw EOG
2004/108/EG i 2006/42/EG.
Do konstrukcji i budowy urządzeń zastosowano następujące normy w ich aktualnej wersji: EN 378:2008; EN ISO 23953:2005;
EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + A13:2008 + Corr. + A2:2006; EN 60335-2-89:2002 + A11:2004 + A1:2005;
EN 62233:2008 + Ber1:2008; EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002; EN 55014-2:1997 + A1:2001; EN 55015:2006; EN 61000-3-2:2006; EN
61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005; EN 61000-3-11:2000
Rottenmann, 17.12.2009
Techn. Geschäftsführer
Chief operating of¿ cer
Direction technique
Entwicklungsleiter
R & D Manager
Responsable recherche
et développement
16. Deklaracja Zgodności / Declaration of Conformity
Czyszczenie zasadnicze:
• PrzeáoĪyü produkty do innego urządzenia.
• Wyciągnąü wtyczkĊ z gniazdka.
• Ogólny przegląd urządzenia.
• Czyszczenie kondensatora.
• Czyszczenie przedziaáu z maszynami*.
• Czyszczenie parownika i komory parownika*.
• Czyszczenie kanaáów powietrznych*.
• Wymiana szmatek cháonnych w zbiorniku wody
kondensacyjnej*.
• Ponownie wáoĪyü wtyczkĊ do gniazdka i pozostawiü
dziaáające urządzenie na 2 godziny.
• Ponownie zaáadowaü produkty
*) w razie potrzeby
11. Wyáączenie urządzenia na dáuĪszy czas
• Wypakowaü wszystkie produkty.
• Wyciągnąü wtyczkĊ z gniazdka.
• WyczyĞciü urządzenie wg planu czyszczenia
podstawowego i zasadniczego.
• W wypadku zmiany miejsca ustawienia przeprowadziü
regulacjĊ wysokoĞci nóĪek nastawczych (patrz
rozdziaá 5).
10
AHT Cooling Systems GmbH
12. Wymiana Ğwietlówek
13. Utylizacja
UWAGA: Materiaá termoizolacyjny EPS
Urządzenia nie usuwaü razem z normalnymi
odpadami domowymi, tylko postĊpowaü
zgodnie z obowiązkami wynikającymi z
krajowych przepisów dotyczących WEEE
(utylizacja odpadów elektrycznych i
elektronicznych) i dostarczyü je lokalnemu
przedsiĊbiorstwu utylizacyjnemu WEEE.
NaleĪy uwaĪaü, Īeby nie uszkodziü
przewodów.
14. Co zrobiü, gdy …
UWAGA: Prace przy instalacji elektrycznej i
systemie cháodniczym mogą wykonywaü
wyáącznie specjaliĞci.
Urządzenie zostaáo poddane dokáadnej kontroli
wydajnoĞci i bezpieczeĔstwa w centrum kontrolnym
AHT. JeĪeli mimo to wystąpi usterka, naleĪy sprawdziü
co nastĊpuje:
• Czy wtyczka sieciowa znajduje siĊ w gniazdku?
• Czy urządzenie jest wáączone (patrz rozdziaá 8 –
naciĞniĊcie przycisku Standby)?
• Czy w gniazdku jest napiĊcie?
• Czy wyĞwietlacz jest aktywny?
• ĝwietlówka siĊ nie Ğwieci (patrz rozdziaá 8 –
naciĞniĊcie przycisku Ğwiatáa).
JeĪeli usterka nie jest spowodowana Īadną z podanych
przyczyn, naleĪy siĊ zwróciü do serwisu.
15. Rysunki záoĪeniowe oraz lista czĊĞci
Rysunkami záoĪeniowymi oraz listą dysponuje serwis.
PL
DEKLARACJA ZGODNOĝCI
Producent, firma
AHT Cooling Systems GmbH
A-8786 ROTTENMANN
oĞwiadcza, Īe wszystkie urządzenia wymienione na 1 stronie niniejszej instrukcji obsáugi i konserwacji są zgodne z wymogami dyrektyw
EOG 2004/108/WE i 2006/95/WE.
Do konstrukcji i budowy urządzeĔ zastosowano nastĊpujące normy w ich aktualnej wersji:
EN 378:2008; EN ISO 23953:2005; EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + A13:2008; EN 60335-2-89:2002 + A11:2004 +
A1:2005; EN 50366:2003 + A1:2006; EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002; EN 55014-2:1997 + A1:2001; EN 55015:2006; EN 61000-3-
Dodatkowo dla urządzeĔ na PROPAN R290: IEC / EN 60079-15:2005
Rottenmann, 06.02.2009
2:2006; EN 61000-3-3:1995 +A1:2001 + A2:2005; EN 61000-3-11:2000
oświadcza, że wszystkie urządzenia wymienione na 1 stronie niniejszej instrukcji obsługi i konserwacji są zgodne z wymogami dyrektyw EOG
2004/108/EG i 2006/42/EG.
Do konstrukcji i budowy urządzeń zastosowano następujące normy w ich aktualnej wersji: EN 378:2008; EN ISO 23953:2005;
EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + A13:2008 + Corr. + A2:2006; EN 60335-2-89:2002 + A11:2004 + A1:2005;
EN 62233:2008 + Ber1:2008; EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002; EN 55014-2:1997 + A1:2001; EN 55015:2006; EN 61000-3-2:2006; EN
61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005; EN 61000-3-11:2000
Rottenmann, 17.12.2009
Techn. Geschäftsführer
Chief operating of¿ cer
Direction technique
Entwicklungsleiter
R & D Manager
Responsable recherche
et développement
16. Deklaracja Zgodności / Declaration of Conformity
Czyszczenie zasadnicze:
• PrzeáoĪyü produkty do innego urządzenia.
• Wyciągnąü wtyczkĊ z gniazdka.
• Ogólny przegląd urządzenia.
• Czyszczenie kondensatora.
• Czyszczenie przedziaáu z maszynami*.
• Czyszczenie parownika i komory parownika*.
• Czyszczenie kanaáów powietrznych*.
• Wymiana szmatek cháonnych w zbiorniku wody
kondensacyjnej*.
• Ponownie wáoĪyü wtyczkĊ do gniazdka i pozostawiü
dziaáające urządzenie na 2 godziny.
• Ponownie zaáadowaü produkty
*) w razie potrzeby
11. Wyáączenie urządzenia na dáuĪszy czas
• Wypakowaü wszystkie produkty.
• Wyciągnąü wtyczkĊ z gniazdka.
• WyczyĞciü urządzenie wg planu czyszczenia
podstawowego i zasadniczego.
• W wypadku zmiany miejsca ustawienia przeprowadziü
regulacjĊ wysokoĞci nóĪek nastawczych (patrz
rozdziaá 5).
Werksgasse 57
8786 Rottenmann, Austria
; EN ISO 14121-1:2007
CE-Bevollmächtigter: Thomas Mayr, Abteilung Entwicklung;
AHT Cooling Systems GmbH, Werkgasse 57,8786 Rottenmann
31
AHT Cooling Systems GmbH
12. Wymiana Ğwietlówek
13. Utylizacja
UWAGA: Materiaá termoizolacyjny EPS
Urządzenia nie usuwaü razem z normalnymi
odpadami domowymi, tylko postĊpowaü
zgodnie z obowiązkami wynikającymi z
krajowych przepisów dotyczących WEEE
(utylizacja odpadów elektrycznych i
elektronicznych) i dostarczyü je lokalnemu
przedsiĊbiorstwu utylizacyjnemu WEEE.
NaleĪy uwaĪaü, Īeby nie uszkodziü
przewodów.
14. Co zrobiü, gdy …
UWAGA: Prace przy instalacji elektrycznej i
systemie cháodniczym mogą wykonywaü
wyáącznie specjaliĞci.
Urządzenie zostaáo poddane dokáadnej kontroli
wydajnoĞci i bezpieczeĔstwa w centrum kontrolnym
AHT. JeĪeli mimo to wystąpi usterka, naleĪy sprawdziü
co nastĊpuje:
• Czy wtyczka sieciowa znajduje siĊ w gniazdku?
• Czy urządzenie jest wáączone (patrz rozdziaá 8 –
naciĞniĊcie przycisku Standby)?
• Czy w gniazdku jest napiĊcie?
• Czy wyĞwietlacz jest aktywny?
• ĝwietlówka siĊ nie Ğwieci (patrz rozdziaá 8 –
naciĞniĊcie przycisku Ğwiatáa).
JeĪeli usterka nie jest spowodowana Īadną z podanych
przyczyn, naleĪy siĊ zwróciü do serwisu.
15. Rysunki záoĪeniowe oraz lista czĊĞci
Rysunkami záoĪeniowymi oraz listą dysponuje serwis.
PL
DEKLARACJA ZGODNOĝCI
Producent, firma
AHT Cooling Systems GmbH
A-8786 ROTTENMANN
oĞwiadcza, Īe wszystkie urządzenia wymienione na 1 stronie niniejszej instrukcji obsáugi i konserwacji są zgodne z wymogami dyrektyw
EOG 2004/108/WE i 2006/95/WE.
Do konstrukcji i budowy urządzeĔ zastosowano nastĊpujące normy w ich aktualnej wersji:
EN 378:2008; EN ISO 23953:2005; EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + A13:2008; EN 60335-2-89:2002 + A11:2004 +
A1:2005; EN 50366:2003 + A1:2006; EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002; EN 55014-2:1997 + A1:2001; EN 55015:2006; EN 61000-3-
Dodatkowo dla urządzeĔ na PROPAN R290: IEC / EN 60079-15:2005
Rottenmann, 06.02.2009
2:2006; EN 61000-3-3:1995 +A1:2001 + A2:2005; EN 61000-3-11:2000
oświadcza, że wszystkie urządzenia wymienione na 1 stronie niniejszej instrukcji obsługi i konserwacji są zgodne z wymogami dyrektyw EOG
2004/108/EG i 2006/42/EG.
Do konstrukcji i budowy urządzeń zastosowano następujące normy w ich aktualnej wersji: EN 378:2008; EN ISO 23953:2005;
EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + A13:2008 + Corr. + A2:2006; EN 60335-2-89:2002 + A11:2004 + A1:2005;
EN 62233:2008 + Ber1:2008; EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002; EN 55014-2:1997 + A1:2001; EN 55015:2006; EN 61000-3-2:2006; EN
61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005; EN 61000-3-11:2000
Rottenmann, 17.12.2009
Techn. Geschäftsführer
Chief operating of¿ cer
Direction technique
Entwicklungsleiter
R & D Manager
Responsable recherche
et développement
16. Deklaracja Zgodności / Declaration of Conformity
Czyszczenie zasadnicze:
• PrzeáoĪyü produkty do innego urządzenia.
• Wyciągnąü wtyczkĊ z gniazdka.
• Ogólny przegląd urządzenia.
• Czyszczenie kondensatora.
• Czyszczenie przedziaáu z maszynami*.
• Czyszczenie parownika i komory parownika*.
• Czyszczenie kanaáów powietrznych*.
• Wymiana szmatek cháonnych w zbiorniku wody
kondensacyjnej*.
• Ponownie wáoĪyü wtyczkĊ do gniazdka i pozostawiü
dziaáające urządzenie na 2 godziny.
• Ponownie zaáadowaü produkty
*) w razie potrzeby
11. Wyáączenie urządzenia na dáuĪszy czas
• Wypakowaü wszystkie produkty.
• Wyciągnąü wtyczkĊ z gniazdka.
• WyczyĞciü urządzenie wg planu czyszczenia
podstawowego i zasadniczego.
• W wypadku zmiany miejsca ustawienia przeprowadziü
regulacjĊ wysokoĞci nóĪek nastawczych (patrz
rozdziaá 5).
10
31
AHT Cooling Systems GmbH
12. Wymiana Ğwietlówek
13. Utylizacja
UWAGA: Materiaá termoizolacyjny EPS
Urządzenia nie usuwaü razem z normalnymi
odpadami domowymi, tylko postĊpowaü
zgodnie z obowiązkami wynikającymi z
krajowych przepisów dotyczących WEEE
(utylizacja odpadów elektrycznych i
elektronicznych) i dostarczyü je lokalnemu
przedsiĊbiorstwu utylizacyjnemu WEEE.
NaleĪy uwaĪaü, Īeby nie uszkodziü
przewodów.
14. Co zrobiü, gdy …
UWAGA: Prace przy instalacji elektrycznej i
systemie cháodniczym mogą wykonywaü
wyáącznie specjaliĞci.
Urządzenie zostaáo poddane dokáadnej kontroli
wydajnoĞci i bezpieczeĔstwa w centrum kontrolnym
AHT. JeĪeli mimo to wystąpi usterka, naleĪy sprawdziü
co nastĊpuje:
• Czy wtyczka sieciowa znajduje siĊ w gniazdku?
• Czy urządzenie jest wáączone (patrz rozdziaá 8 –
naciĞniĊcie przycisku Standby)?
• Czy w gniazdku jest napiĊcie?
• Czy wyĞwietlacz jest aktywny?
• ĝwietlówka siĊ nie Ğwieci (patrz rozdziaá 8 –
naciĞniĊcie przycisku Ğwiatáa).
JeĪeli usterka nie jest spowodowana Īadną z podanych
przyczyn, naleĪy siĊ zwróciü do serwisu.
15. Rysunki záoĪeniowe oraz lista czĊĞci
Rysunkami záoĪeniowymi oraz listą dysponuje serwis.
PL
DEKLARACJA ZGODNOĝCI
Producent, firma
AHT Cooling Systems GmbH
A-8786 ROTTENMANN
oĞwiadcza, Īe wszystkie urządzenia wymienione na 1 stronie niniejszej instrukcji obsáugi i konserwacji są zgodne z wymogami dyrektyw
EOG 2004/108/WE i 2006/95/WE.
Do konstrukcji i budowy urządzeĔ zastosowano nastĊpujące normy w ich aktualnej wersji:
EN 378:2008; EN ISO 23953:2005; EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + A13:2008; EN 60335-2-89:2002 + A11:2004 +
A1:2005; EN 50366:2003 + A1:2006; EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002; EN 55014-2:1997 + A1:2001; EN 55015:2006; EN 61000-3-
Dodatkowo dla urządzeĔ na PROPAN R290: IEC / EN 60079-15:2005
Rottenmann, 06.02.2009
2:2006; EN 61000-3-3:1995 +A1:2001 + A2:2005; EN 61000-3-11:2000
oświadcza, że wszystkie urządzenia wymienione na 1 stronie niniejszej instrukcji obsługi i konserwacji są zgodne z wymogami dyrektyw EOG
2004/108/EG i 2006/42/EG.
Do konstrukcji i budowy urządzeń zastosowano następujące normy w ich aktualnej wersji: EN 378:2008; EN ISO 23953:2005;
EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + A13:2008 + Corr. + A2:2006; EN 60335-2-89:2002 + A11:2004 + A1:2005;
EN 62233:2008 + Ber1:2008; EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002; EN 55014-2:1997 + A1:2001; EN 55015:2006; EN 61000-3-2:2006; EN
61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005; EN 61000-3-11:2000
Rottenmann, 17.12.2009
Techn. Geschäftsführer
Chief operating of¿ cer
Direction technique
Entwicklungsleiter
R & D Manager
Responsable recherche
et développement
16. Deklaracja Zgodności / Declaration of Conformity
Czyszczenie zasadnicze:
• PrzeáoĪyü produkty do innego urządzenia.
• Wyciągnąü wtyczkĊ z gniazdka.
• Ogólny przegląd urządzenia.
• Czyszczenie kondensatora.
• Czyszczenie przedziaáu z maszynami*.
• Czyszczenie parownika i komory parownika*.
• Czyszczenie kanaáów powietrznych*.
• Wymiana szmatek cháonnych w zbiorniku wody
kondensacyjnej*.
• Ponownie wáoĪyü wtyczkĊ do gniazdka i pozostawiü
dziaáające urządzenie na 2 godziny.
• Ponownie zaáadowaü produkty
*) w razie potrzeby
11. Wyáączenie urządzenia na dáuĪszy czas
• Wypakowaü wszystkie produkty.
• Wyciągnąü wtyczkĊ z gniazdka.
• WyczyĞciü urządzenie wg planu czyszczenia
podstawowego i zasadniczego.
• W wypadku zmiany miejsca ustawienia przeprowadziü
regulacjĊ wysokoĞci nóĪek nastawczych (patrz
rozdziaá 5).
31
AHT Cooling Systems GmbH
12. Wymiana Ğwietlówek
13. Utylizacja
UWAGA: Materiaá termoizolacyjny EPS
Urządzenia nie usuwaü razem z normalnymi
odpadami domowymi, tylko postĊpowaü
zgodnie z obowiązkami wynikającymi z
krajowych przepisów dotyczących WEEE
(utylizacja odpadów elektrycznych i
elektronicznych) i dostarczyü je lokalnemu
przedsiĊbiorstwu utylizacyjnemu WEEE.
NaleĪy uwaĪaü, Īeby nie uszkodziü
przewodów.
14. Co zrobiü, gdy …
UWAGA: Prace przy instalacji elektrycznej i
systemie cháodniczym mogą wykonywaü
wyáącznie specjaliĞci.
Urządzenie zostaáo poddane dokáadnej kontroli
wydajnoĞci i bezpieczeĔstwa w centrum kontrolnym
AHT. JeĪeli mimo to wystąpi usterka, naleĪy sprawdziü
co nastĊpuje:
• Czy wtyczka sieciowa znajduje siĊ w gniazdku?
• Czy urządzenie jest wáączone (patrz rozdziaá 8 –
naciĞniĊcie przycisku Standby)?
• Czy w gniazdku jest napiĊcie?
• Czy wyĞwietlacz jest aktywny?
• ĝwietlówka siĊ nie Ğwieci (patrz rozdziaá 8 –
naciĞniĊcie przycisku Ğwiatáa).
JeĪeli usterka nie jest spowodowana Īadną z podanych
przyczyn, naleĪy siĊ zwróciü do serwisu.
15. Rysunki záoĪeniowe oraz lista czĊĞci
Rysunkami záoĪeniowymi oraz listą dysponuje serwis.
PL
DEKLARACJA ZGODNOĝCI
Producent, firma
AHT Cooling Systems GmbH
A-8786 ROTTENMANN
oĞwiadcza, Īe wszystkie urządzenia wymienione na 1 stronie niniejszej instrukcji obsáugi i konserwacji są zgodne z wymogami dyrektyw
EOG 2004/108/WE i 2006/95/WE.
Do konstrukcji i budowy urządzeĔ zastosowano nastĊpujące normy w ich aktualnej wersji:
EN 378:2008; EN ISO 23953:2005; EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + A13:2008; EN 60335-2-89:2002 + A11:2004 +
A1:2005; EN 50366:2003 + A1:2006; EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002; EN 55014-2:1997 + A1:2001; EN 55015:2006; EN 61000-3-
Dodatkowo dla urządzeĔ na PROPAN R290: IEC / EN 60079-15:2005
Rottenmann, 06.02.2009
2:2006; EN 61000-3-3:1995 +A1:2001 + A2:2005; EN 61000-3-11:2000
oświadcza, że wszystkie urządzenia wymienione na 1 stronie niniejszej instrukcji obsługi i konserwacji są zgodne z wymogami dyrektyw EOG
2004/108/EG i 2006/42/EG.
Do konstrukcji i budowy urządzeń zastosowano następujące normy w ich aktualnej wersji: EN 378:2008; EN ISO 23953:2005;
EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + A13:2008 + Corr. + A2:2006; EN 60335-2-89:2002 + A11:2004 + A1:2005;
EN 62233:2008 + Ber1:2008; EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002; EN 55014-2:1997 + A1:2001; EN 55015:2006; EN 61000-3-2:2006; EN
61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005; EN 61000-3-11:2000
Rottenmann, 17.12.2009
Techn. Geschäftsführer
Chief operating of¿ cer
Direction technique
Entwicklungsleiter
R & D Manager
Responsable recherche
et développement
16. Deklaracja Zgodności / Declaration of Conformity
Czyszczenie zasadnicze:
• PrzeáoĪyü produkty do innego urządzenia.
• Wyciągnąü wtyczkĊ z gniazdka.
• Ogólny przegląd urządzenia.
• Czyszczenie kondensatora.
• Czyszczenie przedziaáu z maszynami*.
• Czyszczenie parownika i komory parownika*.
• Czyszczenie kanaáów powietrznych*.
• Wymiana szmatek cháonnych w zbiorniku wody
kondensacyjnej*.
• Ponownie wáoĪyü wtyczkĊ do gniazdka i pozostawiü
dziaáające urządzenie na 2 godziny.
• Ponownie zaáadowaü produkty
*) w razie potrzeby
11. Wyáączenie urządzenia na dáuĪszy czas
• Wypakowaü wszystkie produkty.
• Wyciągnąü wtyczkĊ z gniazdka.
• WyczyĞciü urządzenie wg planu czyszczenia
podstawowego i zasadniczego.
• W wypadku zmiany miejsca ustawienia przeprowadziü
regulacjĊ wysokoĞci nóĪek nastawczych (patrz
rozdziaá 5).
31
AHT Cooling Systems GmbH
12. Wymiana Ğwietlówek
13. Utylizacja
UWAGA: Materiaá termoizolacyjny EPS
Urządzenia nie usuwaü razem z normalnymi
odpadami domowymi, tylko postĊpowaü
zgodnie z obowiązkami wynikającymi z
krajowych przepisów dotyczących WEEE
(utylizacja odpadów elektrycznych i
elektronicznych) i dostarczyü je lokalnemu
przedsiĊbiorstwu utylizacyjnemu WEEE.
NaleĪy uwaĪaü, Īeby nie uszkodziü
przewodów.
14. Co zrobiü, gdy …
UWAGA: Prace przy instalacji elektrycznej i
systemie cháodniczym mogą wykonywaü
wyáącznie specjaliĞci.
Urządzenie zostaáo poddane dokáadnej kontroli
wydajnoĞci i bezpieczeĔstwa w centrum kontrolnym
AHT. JeĪeli mimo to wystąpi usterka, naleĪy sprawdziü
co nastĊpuje:
• Czy wtyczka sieciowa znajduje siĊ w gniazdku?
• Czy urządzenie jest wáączone (patrz rozdziaá 8 –
naciĞniĊcie przycisku Standby)?
• Czy w gniazdku jest napiĊcie?
• Czy wyĞwietlacz jest aktywny?
• ĝwietlówka siĊ nie Ğwieci (patrz rozdziaá 8 –
naciĞniĊcie przycisku Ğwiatáa).
JeĪeli usterka nie jest spowodowana Īadną z podanych
przyczyn, naleĪy siĊ zwróciü do serwisu.
15. Rysunki záoĪeniowe oraz lista czĊĞci
Rysunkami záoĪeniowymi oraz listą dysponuje serwis.
PL
DEKLARACJA ZGODNOĝCI
Producent, firma
AHT Cooling Systems GmbH
A-8786 ROTTENMANN
oĞwiadcza, Īe wszystkie urządzenia wymienione na 1 stronie niniejszej instrukcji obsáugi i konserwacji są zgodne z wymogami dyrektyw
EOG 2004/108/WE i 2006/95/WE.
Do konstrukcji i budowy urządzeĔ zastosowano nastĊpujące normy w ich aktualnej wersji:
EN 378:2008; EN ISO 23953:2005; EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + A13:2008; EN 60335-2-89:2002 + A11:2004 +
A1:2005; EN 50366:2003 + A1:2006; EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002; EN 55014-2:1997 + A1:2001; EN 55015:2006; EN 61000-3-
Dodatkowo dla urządzeĔ na PROPAN R290: IEC / EN 60079-15:2005
Rottenmann, 06.02.2009
2:2006; EN 61000-3-3:1995 +A1:2001 + A2:2005; EN 61000-3-11:2000
oświadcza, że wszystkie urządzenia wymienione na 1 stronie niniejszej instrukcji obsługi i konserwacji są zgodne z wymogami dyrektyw EOG
2004/108/EG i 2006/42/EG.
Do konstrukcji i budowy urządzeń zastosowano następujące normy w ich aktualnej wersji: EN 378:2008; EN ISO 23953:2005;
EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + A13:2008 + Corr. + A2:2006; EN 60335-2-89:2002 + A11:2004 + A1:2005;
EN 62233:2008 + Ber1:2008; EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002; EN 55014-2:1997 + A1:2001; EN 55015:2006; EN 61000-3-2:2006; EN
61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005; EN 61000-3-11:2000
Rottenmann, 17.12.2009
Techn. Geschäftsführer
Chief operating of¿ cer
Direction technique
Entwicklungsleiter
R & D Manager
Responsable recherche
et développement
16. Deklaracja Zgodności / Declaration of Conformity
Czyszczenie zasadnicze:
• PrzeáoĪyü produkty do innego urządzenia.
• Wyciągnąü wtyczkĊ z gniazdka.
• Ogólny przegląd urządzenia.
• Czyszczenie kondensatora.
• Czyszczenie przedziaáu z maszynami*.
• Czyszczenie parownika i komory parownika*.
• Czyszczenie kanaáów powietrznych*.
• Wymiana szmatek cháonnych w zbiorniku wody
kondensacyjnej*.
• Ponownie wáoĪyü wtyczkĊ do gniazdka i pozostawiü
dziaáające urządzenie na 2 godziny.
• Ponownie zaáadowaü produkty
*) w razie potrzeby
11. Wyáączenie urządzenia na dáuĪszy czas
• Wypakowaü wszystkie produkty.
• Wyciągnąü wtyczkĊ z gniazdka.
• WyczyĞciü urządzenie wg planu czyszczenia
podstawowego i zasadniczego.
• W wypadku zmiany miejsca ustawienia przeprowadziü
regulacjĊ wysokoĞci nóĪek nastawczych (patrz
rozdziaá 5).
Wymiany lamp (wymiana świetlówek/lamp LED) może
dokonywać tylko autoryzowany specjalista!
UWAGA: W przypadku stłuczenia lampy dokładnie
usunąć odłamki szkła z wnętrza szafy.
AHT Cooling Systems GmbH
4
• Verzichten Sie auf grobe oder leicht entzündliche
Reinigungsprodukte, um Schäden zu vermeiden.
• Flächen und vorderes Lüftungsgitter mit einem
feuchten, sauberen Tuch und mit neutraler Seife
reinigen. Verwenden Sie zur Reinigung keine
scharfen Gegenstände.
• Reinigung der herausgenommenen Regalböden mit
feuchtem, sauberen Tuch und neutraler Seife.
• Reinigung der Glasflächen mit Glasreiniger
• Trocknen Sie das Gerät und Regalböden mit einem
Tuch
• Bei Bedarf Regalböden einlegen
• Netzstecker einstecken und 2 Std. laufen lassen.
• Waren einlagern
Die mindestens jährlich durchzuführende
Hauptreinigung, ist ausschließlich durch den
autorisierten Servicetechniker durchzuführen!
Limpeza do espaço interior da área dos ventiladores
• Levantar a grelha interna (chapa do compartimento
do fundo)
• Puxar a grelha interna para trás, em direcção ao
espaço interior
• Se necessário, limpar o espaço interior dos
ventiladores
• Secar o espaço interior com um pano.
• Inserir a grelha interna, empurrando-a para a frente, e
engatá-la no compartimento do fundo
11. Längere Außerbetriebnahme des Gerätes
• Alle Waren auslagern
• Netzstecker ziehen
• Reinigung des Geräts gemäß Grund- und
Hauptreinigung
• Bei Ortsveränderung Höhenverstellung der Stellfüße
(siehe Kap. 5).
12. Lampenwechsel
Der Lampenwechsel (Tausch der Leuchtstoffröhren/
LED-Leuchten) darf nur durch eine autorisierte
Fachkraft erfolgen!
ACHTUNG: Bei Lampenbruch Glasteile sorgfältig
aus dem Warenraum entfernen.
13. Entsorgung
ACHTUNG: Wärmedämmstoff Espuma de
poliuretano (PU) com dióxido de carbono
Das Gerät nicht zum normalen Müll, sondern
prüfen Sie bitte Ihre Verpflichtungen gemäß
den nationalen WEEE-Bestimmungen und
dem örtlichen
WEEE-
Entsorgungspartner
. Darauf achten, dass
dabei die Rohrleitungen nicht beschädigt
werden.
14. Was tun wenn ...
ACHTUNG: Arbeiten an der elektrischen Anlage und
am Kältesystem dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden.
Das Gerät wurde im AHT - Prüfzentrum sorgfältig auf
Leistung und Sicherheit geprüft. Sollte trotzdem einmal
eine Störung auftreten, überprüfen Sie bitte zunächst
folgendes:
• Ist der Netzstecker eingesteckt?
• Ist das Gerät eingeschaltet (siehe Kap. 8 - Drücken
der Standby-Taste)?
• Liegt Spannung an der Steckdose an?
• Ist die Anzeige aktiv?
• Lampe leuchtet nicht (siehe Kap.8 - Drücken der
Licht-Taste).
Beruht die Störung auf keiner dieser Ursachen, Anruf
beim Kundendienst / Servicepartner.
15. Explosionszeichungen und Teileliste
Explosionszeichnungen und Teilelisten liegen den
Servicepartnern vor.
Wyjmowalna
kratka wewn
zamknięta strefa
wentylatora
Osłona ochronna
wentylatora
Otwarta strefa wentylatora
31
AHT Cooling Systems GmbH
12. Wymiana Ğwietlówek
13. Utylizacja
UWAGA: Materiaá termoizolacyjny EPS
Urządzenia nie usuwaü razem z normalnymi
odpadami domowymi, tylko postĊpowaü
zgodnie z obowiązkami wynikającymi z
krajowych przepisów dotyczących WEEE
(utylizacja odpadów elektrycznych i
elektronicznych) i dostarczyü je lokalnemu
przedsiĊbiorstwu utylizacyjnemu WEEE.
NaleĪy uwaĪaü, Īeby nie uszkodziü
przewodów.
14. Co zrobiü, gdy …
UWAGA: Prace przy instalacji elektrycznej i
systemie cháodniczym mogą wykonywaü
wyáącznie specjaliĞci.
Urządzenie zostaáo poddane dokáadnej kontroli
wydajnoĞci i bezpieczeĔstwa w centrum kontrolnym
AHT. JeĪeli mimo to wystąpi usterka, naleĪy sprawdziü
co nastĊpuje:
• Czy wtyczka sieciowa znajduje siĊ w gniazdku?
• Czy urządzenie jest wáączone (patrz rozdziaá 8 –
naciĞniĊcie przycisku Standby)?
• Czy w gniazdku jest napiĊcie?
• Czy wyĞwietlacz jest aktywny?
• ĝwietlówka siĊ nie Ğwieci (patrz rozdziaá 8 –
naciĞniĊcie przycisku Ğwiatáa).
JeĪeli usterka nie jest spowodowana Īadną z podanych
przyczyn, naleĪy siĊ zwróciü do serwisu.
15. Rysunki záoĪeniowe oraz lista czĊĞci
Rysunkami záoĪeniowymi oraz listą dysponuje serwis.
PL
DEKLARACJA ZGODNOĝCI
Producent, firma
AHT Cooling Systems GmbH
A-8786 ROTTENMANN
oĞwiadcza, Īe wszystkie urządzenia wymienione na 1 stronie niniejszej instrukcji obsáugi i konserwacji są zgodne z wymogami dyrektyw
EOG 2004/108/WE i 2006/95/WE.
Do konstrukcji i budowy urządzeĔ zastosowano nastĊpujące normy w ich aktualnej wersji:
EN 378:2008; EN ISO 23953:2005; EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + A13:2008; EN 60335-2-89:2002 + A11:2004 +
A1:2005; EN 50366:2003 + A1:2006; EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002; EN 55014-2:1997 + A1:2001; EN 55015:2006; EN 61000-3-
Dodatkowo dla urządzeĔ na PROPAN R290: IEC / EN 60079-15:2005
Rottenmann, 06.02.2009
2:2006; EN 61000-3-3:1995 +A1:2001 + A2:2005; EN 61000-3-11:2000
oświadcza, że wszystkie urządzenia wymienione na 1 stronie niniejszej instrukcji obsługi i konserwacji są zgodne z wymogami dyrektyw EOG
2004/108/EG i 2006/42/EG.
Do konstrukcji i budowy urządzeń zastosowano następujące normy w ich aktualnej wersji: EN 378:2008; EN ISO 23953:2005;
EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + A13:2008 + Corr. + A2:2006; EN 60335-2-89:2002 + A11:2004 + A1:2005;
EN 62233:2008 + Ber1:2008; EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002; EN 55014-2:1997 + A1:2001; EN 55015:2006; EN 61000-3-2:2006; EN
61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005; EN 61000-3-11:2000
Rottenmann, 17.12.2009
Techn. Geschäftsführer
Chief operating of¿ cer
Direction technique
Entwicklungsleiter
R & D Manager
Responsable recherche
et développement
16. Deklaracja Zgodności / Declaration of Conformity
Czyszczenie zasadnicze:
• PrzeáoĪyü produkty do innego urządzenia.
• Wyciągnąü wtyczkĊ z gniazdka.
• Ogólny przegląd urządzenia.
• Czyszczenie kondensatora.
• Czyszczenie przedziaáu z maszynami*.
• Czyszczenie parownika i komory parownika*.
• Czyszczenie kanaáów powietrznych*.
• Wymiana szmatek cháonnych w zbiorniku wody
kondensacyjnej*.
• Ponownie wáoĪyü wtyczkĊ do gniazdka i pozostawiü
dziaáające urządzenie na 2 godziny.
• Ponownie zaáadowaü produkty
*) w razie potrzeby
11. Wyáączenie urządzenia na dáuĪszy czas
• Wypakowaü wszystkie produkty.
• Wyciągnąü wtyczkĊ z gniazdka.
• WyczyĞciü urządzenie wg planu czyszczenia
podstawowego i zasadniczego.
• W wypadku zmiany miejsca ustawienia przeprowadziü
regulacjĊ wysokoĞci nóĪek nastawczych (patrz
rozdziaá 5).
poliuretanowa (PU) z dwutlenkiem węgla
12. Wymiana lamp
Rottenmann, 03.10.2011
Materiał termoizolacyjny pianka
Lampa nie świeci (patrz rozdz. 8)
Czyszczenie zasadnicze, które należy przeprowadzićraz
w roku, może być przeprowadzone wyłącznie przez
technika autoryzowanego serwisu
Czyszczenie wnętrza strefy wentylatora (opcja)
• Podnieść kratkę wewn.
• Odsunąć kratkę wewn. do tyłu
• W razie potrzeby wyczyścić wnętrze wentylatora ścierką
• Zamontować kratkę wewn.
3030
AHT Cooling Systems GmbH
Zmiana ustawieĔ: W zaleĪnoĞci od warunków eksploatacji,
takich jak pogoda lub miejsce ustawienia, moĪe byü
konieczna zmiana podstawowych ustawieĔ urządzenia.
Elektroniczny regulator temperatury ustawiony jest
fabrycznie na najniĪszą wartoĞü temperatury, Īeby cháodziü
produkty w przedziale od 2 do 7°C. W razie potrzeby moĪna
ustawiü wyĪszą („cieplejszą”) temperaturĊ cháodzenia.
Podgląd ustawionej temperatury zadanej
1x przycisk SET: wyĞwietla siĊ wartoĞü temperatury zadanej
EXIT: poczekaü 15s lub jeszcze raz nacisnąü przycisk SET.
Zmiana wartoĞci zadanej
1. Nacisnąü i przytrzymaü SET przez co najmniej 2s
2. WyĞwietla siĊ wartoĞü zadana i miga symbol °C
3. Do zmiany ustawieĔ uĪyü strzaáek góra/dóá
4. Aby zatwierdziü wartoĞü, nacisnąü 1x SET lub poczekaü
15s
9. Obsáuga osáony nocnej (rolety)
Praca w dzieĔ:
Osáona nocna jest podniesiona
Praca w nocy:
Osáona nocna jest opuszczona
Podnoszenie osáony nocnej:
5 PrzekrĊciü uchwyt
6 W wyniku krótkiego szarpniĊcia w dóá zwalnia siĊ
hamulec
7 PodnieĞü osáonĊ na noc do góry
10. Konserwacja i czyszczenie
UWAGA: Nie nagrzewaü urządzeĔ do
temperatury wyĪszej niĪ 70°C (158°F) i nie
wystawiaü na nadmierne dziaáanie ciepáa
(grzejniki elektryczne itp.)!
UWAGA: Nie wolno czyĞciü urządzenia za
pomocą myjek wysokociĞnieniowych (strumienia
pary).
Czyszczenie podstawowe (raz w tygodniu lub w razie
potrzeby):
• PrzeáoĪyü produkty do innego urządzenia
• Wyciągnąü wtyczkĊ z gniazdka
• W razie potrzeby unieĞü lub wyciągnąü póáki regaáu
• Aby uniknąü ewentualnych szkód nie naleĪy stosowaü
szorstkich ani áatwopalnych Ğrodków czyszczących.
• Powierzchnie i przednią kratkĊ wentylacyjną czyĞciü
wilgotną, czystą szmatką i neutralnym mydáem. Do
czyszczenia nie stosowaü Īadnych ostrych
przedmiotów.
• WyjĊte póáki czyĞciü wilgotną, czystą szmatką i
neutralnym mydáem.
• Powierzchnie szklane czyĞciü Ğrodkiem do
czyszczenia szkáa.
• Urządzenie i póáki wytrzeü do sucha szmatką.
• W razie potrzeby wáoĪyü póáki regaáowe.
• WáoĪyü wtyczkĊ do gniazdka i pozostawiü dziaáające
urządzenie na 2 godziny.
• WáoĪyü produkty do urządzenia.
Czyszczenie zasadnicze, które naleĪy
przeprowadziü raz w roku, moĪe byü
przeprowadzone wyáącznie przez technika
autoryzowanego serwisu!
Opuszczanie osłony nocnej:
Osłonę nocną ciągnąć w dół za uchwyt aż do mocowania
Wypustki uchwytu po obu stronach wcisnąć do oporu w
mocowanie
Halterung für
Rollo-Fixierung
Griff
Halterung
Podnoszenie osłony nocnej:
Wypiąć uchwyt, wyciągając go z mocowania
Puścić uchwyt, osłona nocna zwija się do pozycji końcowej
Uchwyt
Mocowanie
Uchwyt
Mocowanie
Mocowanie do
blokowania rolety
Kontrola temperatury
Ustawienia: Kontrola temperatury ustawiana jest fabrycznie
w taki sposób, Īeby temperatura cháodzonych produktów
zawieraáa siĊ w przedziale od +2°C do +7°C (od 35,5°F do
41°F). Temperatura cháodzenia daje siĊ w niewielkim stopniu
zmieniaü. W tym celu naleĪy zapoznaü siĊ z punktem
Zmienianie wartoĞci zadanej.
WyĞwietlacz: WyĞwietlacz temperatury pokazuje
temperaturĊ panującą wewnątrz ekspozytora cháodniczego.
Temperatura moĪe wahaü siĊ w zakresie od +2°C do +7°C
(od 35,5°F do 41°F). Podczas rozmraĪania temperatura na
wyĞwietlaczu moĪe przekraczaü +7°C (41°F), temperatura
przechowywanych produktów nadal utrzymywana bĊdzie
jednak poniĪej +7°C (41°F).
RozmraĪanie automatyczne: RozmraĪanie ekspozytora
cháodniczego nastĊpuje automatycznie podczas pracy
urządzenia.
RozmraĪanie rĊczne: W razie potrzeby moĪna wáączyü
funkcjĊ rozmraĪania rĊczn
ego. W tym celu naleĪy wcisnąü
przycisk rozmraĪania na co najmniej 2s. Po zakoĔczeniu
rozmraĪania urządzenie automatycznie powraca do
normalnego trybu pracy.
EN 378-1:2008 + Ber.1:2010; EN 378-2:2008+A1:2009; EN 378-3:2008; EN 378-4:2008 + Ber1:2010; EN ISO 23953-1:2005; EN ISO 23953-2:2005;
EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + Cor.:2006 + A2:2006 + Cor.:2007-01 + Cor.:2007-02 + A13:2008 + Cor.:2009 + Cor.:2010 +
A14:2010; EN 60335-2-89:2010; EN 62233:2008 + Ber1:2008; EN 55014-1:2006 + A1:2009; EN 55014-2:1997 + Corrigendum 1997 + A1:2001 + A2:2008;
EN 55015:2006 + A1:2007 + A2:2009; EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009; EN 61000-3-3:2008; EN 61000-3-11:2000; EN ISO 14121-1:2007