EasyManua.ls Logo

Bernina L220 - Tension adjustments; Cover Stitch Tension Adjustments; Chain Stitch Tension Adjustments

Bernina L220
48 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
31
Tension adjustments / Regulación de la tensión del hilo
Fadenspannung anpassen / Adapter la tension
Tension adjustments Cover stitch
The right needle thread forms loops on the
wrong side:
Tighten the right needle tension (blue, C)
The center needle thread forms loops on
the wrong side:
Tighten the center needle tension (green, B)
The left needle thread forms loops on the
wrong side:
Tighten the left needle tension (yellow, A)
The looper thread is loose on the wrong
side:
Tighten the looper tension (inside cloth
plate, D) (purple)
Chainstitch
The needle thread forms loose loops on
the wrong side:
Tighten the left needle tension (yellow, F)
The looper thread is loose on the wrong
side:
Tighten the looper tension (inside cloth
plate, E) (purple)
Adaptaciones de las tensiones de
los hilos del punto de cobertura
El hilo de la aguja derecha forma lazos en
la parte del revés: aumentar la tensión (azul,
C) del hilo de la aguja derecha (lanzadera
superior).
El hilo de la aguja mediana forma lazos en
la parte del revés: aumentar la tensión del
hilo de la aguja mediana (verde, B).
El hilo de la aguja izquierda forma lazos en
la parte del revés: aumentar la tensión del
hilo de la aguja izquierda (amarillo, A).
El hilo de la lanzadera está ojo en la parte
del revés: aumentar la tensión del hilo de
la lanzadera (en la tapa de la mesa de tra-
bajo, E) (lila).
Punto de cadeneta
El hilo de la aguja forma lazos ojos en la
parte del revés: aumentar la tensión del
hilo de la aguja izquierda (amarillo, F).
El hilo de la lanzadera está ojo en la parte
del revés: aumentar la tensión del hilo de
la lanzadera (en la tapa de la mesa de tra-
bajo, E) (lila).
A B C
D
E
F
Fadenspannungsanpassungen
Deckstich
Der rechte Nadelfaden bildet Schlaufen auf
der Stoffunterseite: Die Spannung (blau, C)
des rechten Nadelfadens (oberer Greifer)
erhöhen.
Der mittlere Nadelfaden bildet Schlaufen
auf der Stoffunterseite: Die Spannung des
mittleren Nadelfadens (grün, B) erhöhen.
Der linke Nadelfaden bildet Schlaufen auf
der Stoffunterseite: Die Spannung des lin-
ken Nadelfadens (gelb, A) erhöhen.
Der Greiferfaden ist auf der Stoffunterseite
locker: die Spannung des Greiferfadens (im
Stoffauagedeckel, D) (violett) erhöhen.
Kettenstich
Der Nadelfaden bildet lockere Schlaufen
auf der Stoffunterseite: die Spannung des
linken Nadelfadens (gelb, F) erhöhen.
Der Greiferfaden ist auf der Stoffunterseite
locker: die Spannung des Greiferfadens (im
Stoffauagedeckel, E) (violett) erhöhen.
Adaptations de la tension du l
Le l de l’aiguille droite forme une boucle
sur l’envers du tissu: augmenter la tension
(bleu, C) du l de l’aiguille droite (boucleur
supérieur).
Le fil de l’aiguille du milieu forme une
boucle sur l’envers du tissu: augmenter la
tension (vert, B) du l de l’aiguille du milieu.
Le l de l’aiguille gauche forme une boucle
sur l’envers du tissu: augmenter la tension
(jaune, A) du l de l’aiguille gauche.
Le l du crochet est relâché sur l’envers du
tissu: augmenter la tension du l du crochet
(couvercle du recouvrement du tissu, D,
violet).
Point de chaînette
Le fil de l’aiguille forme une boucle relâ-
chée sur l’envers du tissu: augmenter la
tension (jaune, F) du l de l’aiguille gauche.
Le l du crochet est relâché sur l’envers du
tissu: augmenter la tension du l du crochet
(couvercle du recouvrement du tissu, E,
violet).

Table of Contents

Related product manuals