EasyManua.ls Logo

Bernina L220 - General Thread Tension Adjustment

Bernina L220
48 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
32
Thread tension
The thread tension can be adjusted to suit
the various types of thread.
Basic needle tensions: 3-5
To increase the tensions: 6-9
To decrease the tensions: 2-1
Basic looper tensions: M
To increase the tensions: H
To decrease the tensions: L (When seam
becomes like A)
The looper tension dial is inside cloth plate.
Tensión del hilo
La tensión del hilo puede adaptarse a to-
dos los tipos de hilo.
Hilo de la aguja
Regulación de base: 3-5
Tensión más alta: 6-9
Tensión más baja: 2-1
Hilo de la lanzadera
Regulación de base: M
Tensión más alta: H
Para reducir las tensiones: L (si la costura
corresponde a la ilustración A)
La rueda reguladora para la tensión de la
lanzadera se encuentra dentro de la mesa
de trabajo.
Fadenspannung
Die Fadenspannung kann den verschiede-
nen Garnen angepasst werden.
Nadelfaden Grundeinstellungen: 3-5
Erhöhte Nadelfadenspannungen: 6-9
Verringerte Nadelfadenspannungen: 2-1
Greiferfaden Grundeinstellung: M
Erhöhte Greiferfadenspannung: H
Um die Spannungen zu verringern: L (Wenn
die Naht Bild A entspricht.)
Das Einstellrad für die Greiferspannung ist
im Innern des Stoffauagedeckels.
Tension de l
La tension de l peut être adaptée aux dif-
férents ls.
Réglages de base du l d’aiguille: 3-5
Tensions des ls d’aiguille accrues: 6-9
Tensions des ls d’aiguille réduites: 2-1
Réglages de base du l de boucleur: M
Tension du l de boucleur accrue: H
Réduire la tension: L (si la couture correspond
à l’illustration A).
Le volant de réglage de la tension du boucleur
se trouve à l’intérieur du recouvrement de la
surface d’étoffe.
A
Tension adjustments / Regulación de la tensión del hilo
Fadenspannung anpassen / Adapter la tension

Table of Contents

Related product manuals