140
Per i motori a doppia polarità e,
quando richiesto, per i motori
ad una velocità con alimenta-
zione da linea separata è previ-
sta una morsettiera ausiliaria a
6 morsetti per il collegamento
del freno; in questa esecuzione
i motori prevedono la scatola
coprimorsetti maggiorata. Vedi
schema (54):
Switch-pole motors and, at re-
quest, single-pole motors with
separate power supply line are
equipped with an auxiliary ter-
minal board with 6 terminals for
brake connection. In this ver-
sion, motors feature a larger ter-
minal box. See diagram (54):
Bei den polumschaltbaren Mo-
toren und, auf Anfrage, auch
bei den eintpoligen Motoren mit
separater Bremsversorgung ist
für den Anschluss der Bremse
ein Hilfsklemmenkasten mit 6
Klemmen vorgesehen. In dieser
Ausführungen haben die Moto-
ren einen größeren Klemmen-
kasten. Siehe Schema (54
):
Pour les moteurs à double polari-
té et, lorsque cela est requis,
pour les moteurs à une vitesse
avec alimentation depuis ligne
séparée, une boîte à bornes
auxiliaire à 6 bornes est prévue
pour le raccordement du frein ;
dans cette exécution les mo-
teurs prévoient un couvercle bor-
nier majoré. Voir schéma (54) :
- Collegamenti freno BA
Per i motori con alimentazione
del freno derivata direttamente
dall’alimentazione motore i col
-
legamenti alla morsettiera corri
-
spondono a quanto riportato
nello schema (53):
- BA brake connections
The diagram (53) shows the re
-
quired connections to terminal
box when brake is to be con
-
nected directly to motor power
supply:
- Anschlüsse - Bremstyp BA
Bei den Motoren mit einer direkt
von der Motorspannung gespei
-
sten Bremsversorgung müssen
die Bremsen entsprechend der
Angaben im Schema (53) ange
-
schlossen werd
en:
- Raccordements frein BA
Pour les moteurs avec alimen
-
tation du frein dérivant directe
-
ment de l’alimentation moteur,
les raccordements à la boîte à
bornes correspondent aux indi
-
cations du schéma (53) :
(53)
(54)