6
5 - RENDIMENTO « h »
È dato dal rapporto fra la poten-
za in uscita P
2
e quella in entra-
ta P
1
secondo la relazione:
5 - EFFICIENCY « h »
Obtained from the relationship
of output power P
2
to input
power P
1
according to the fol-
lowing equation:
5 - WIRKUNGSGRAD « h »
Er ist gegeben durch das Ver-
hältnis der Abtriebsleistung P
2
zur Antriebsleistung P
1
:
5 - RENDEMENT « h »
Il est donné par le rapport entre
la puissance en sortie P
2
et
celle en entrée P
1
:
h =
P
P
2
1
·
100 [%]
(4)
6 - RAPPORTO DI RIDUZIONE
«i»
Il valore del rapporto di riduzione
della velocità, identificato con il
simbolo[i],èespresso tramite il
rapporto fra le velocità all’albero
veloce e lento del riduttore e rias-
sunto nell’espressione:
6 - GEAR RATIO
«i»
The value for the gear ratio is
referred to with the letter[i]
and calculated through the rela-
tionship of the input speed n
1
to
the output speed n
2
:
6 - GETRIEBEÜBERSETZUNG
«i»
Die Übersetzung des Getriebes
wird mit dem Buchstaben[i]
bezeichnet und ist folgender-
maßen definiert:
6 - RAPPORT DE REDUCTION
«i»
Le rapport de réduction est
identifiée par la lettre[i]etson
calcul s’effectue à partir de la
vitesse d’entrée n
1
et de la vi-
tesse de sortie n
2
en utilisant la
relation suivante :
i=
n
n
1
2
(5)
Il rapporto di riduzione è solita
-
mente un numero decimale che
viene rappresentato nel catalogo
con una sola cifra decimale, o
nessuna nel caso di i > 1000. Se
si è interessati a conoscere il nu
-
mero in tutte le componenti deci
-
mali consultare il Servizio Tecni
-
co di Bonfiglioli Riduttori.
The gear ratio is usually a deci
-
mal fraction which in this cata
-
logue is truncated at one digit
after the comma (no decimals
for i > 1000). If interested in
knowing the complete figure
please consult Bonfiglioli’s
Technical Service.
In diesem Katalog wird die
Übersetzung mit einer Stelle
hinter dem Komma angegeben,
bei Übersetzungen > 1000 ohne
Dezimalstelle.
Wenn genaue Angaben zur
Übersetzung benötigt werden,
wenden sie sich bitte an den
technischen Service von Bonfi
-
glioli Riduttori.
Dans le catalogue, le rapport de
réduction a une précision d’un
chiffre après la virgule (sauf
pour i > 1000). Si une plus
grande précision est néces
-
saire, contacter le Service
Technique de Bonfiglioli.
I=
t
t+t
f
f
r
·
100
(2)
La condizione da verificare è: The condition to verify is: Die durchzuführende Kontrolle
ist:
La vérification à faire sera la
suivante :
P
r1
£ P
t
´ f
t
(3)
funzionamento a carico t
f
eil
tempo totale (t
f
+t
r
), espresso in
percentuale.
ating time under load t
f
and to
-
tal time (t
f
+t
r
) expressed as a
percentage.
Betriebszeit unter Last tf und der
Gesamtbetriebszeit (t
f
+t
r
), aus
-
gedrückt in Prozenten, gegeben
wird.
temps de fonction en charge et
le temps total (t
f
+t
r
) exprimé en
pourcentage.
2x 3x
h 95% 93%
(A3)