EasyManuals Logo

BONFIGLIOLI AS 45 User Manual

BONFIGLIOLI AS 45
166 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #102 background imageLoading...
Page #102 background image
100
M7.1 - MOTORI PER USA
E CANADA
M7.1 - MOTORS FOR USA
AND CANADA
M7.1 - MOTOREN FÜR
DIE USA UND KANADA
M7.1 - MOTEURS POUR
ETATS-UNIS
ET CANADA
CUS
I motori da BN 56 a BN 200
sono disponibili in esecuzione
NEMA Design C (per le caratte
-
ristiche elettriche), certificata in
conformità alle norme CSA (Ca-
nadian Standard) C22.2 N°100
e UL (Underwriters Laboratory)
UL 1004 con targhetta riportante
entrambi i marchi sotto illustrati:
(tensione £ 600V).
BN motor’s sizes 56 through 200,
areavailableinNEMADesignC
configuration (concerning electri
-
cal characteristics), certified to
CSA (Canadian Standard) C22.2
No. 100 and UL (Underwriters
Laboratory) UL 1004. By specify-
ing the option CUS the name
plate is marked with both sym-
bols shown here below:
(voltage £ 600V)
Die Motoren BN 56 bis BN 200
sind in der Ausführung NEMA,
Design C erhältlich (hinsichtlich
der elektrischen Eigenschaften).
Zertifiziert nach den Normen
CSA (Canadian Standard) C22.2
Nr. 100 und UL (Underwriters La-
boratory) UL 1004. Durch Spezi-
fizieren der Option CUS wird das
Typenschild mit den nachste-
hend aufgeführten Symbolen ge-
kennzeichnet:
Zeichen (Spannung £ 600V) ver-
sehen
.
Les moteurs BN 56...BN 200
sont disponibles en exécution
NEMA Design C (pour les carac
-
téristiques électriques), certifiée
conforme aux normes CSA (Ca-
nadian Standard) C22.2 N°100 et
UL (Underwriters Laboratory) UL
1004 avec une plaque signalé-
tique indiquant chacun des sym-
boles ci-dessous :
(tension £ 600V).
Frequenza
Frequency
Frequenz
Fréquence
Tensione di rete
Mains voltage
Netzspannung
Tension de réseau
Tensione nominale motore
Motor rated voltage
Nennspannung des Motors
Tension nominale moteur
60 Hz
208 V
200 V
240 V
230 V
480 V
460 V
600 V
575 V
Le tensioni delle reti di distribu-
zione americane e le corrispon-
denti tensioni nominali da
specificare per il motore sono
indicate nella tabella seguente:
US power mains voltages and
the corresponding rated volt-
ages to be specified for the mo-
tor are indicated in the following
table:
Die Spannungen der amerikani-
schen Verteilernetze und die
entsprechenden Nennspannun-
gen, die bei der Bestellung der
Motore angegeben werden
müssen, können der folgenden
Tabelle entnommen werden
:
Les tensions des réseaux de
distribution américains ainsi que
les tensions nominales à spéci-
fier pour le moteur sont indi-
quées dans le tableau suivant :
(10)
Motoren mit YY/Y-Anschluss
(z.B. 230/460-60; 220/440-60)
sind standardmäßig mit 9 Pins
auf dem Klemmbrett ausgeführt.
Für gleiche Ausführungen,
ebenso wie für 575V-60Hz, die
Nennleistung ist gleich mit der
entsprechenden 50 Hz-Lei
-
stung.Für Bremsmotoren mit
Gleichstrombremse vom Typ
BN_FD erfolgt die Versorgung
des Gleichrichters über den Mo
-
torklemmenkasten mit einer
Motors with YY/Y connection
(e.g. 230/460-60; 220/440-60)
feature, as standard, a 9-stud
terminal board. For same exe
-
cutions, as well as for
575V-60Hz supply, the nominal
rating is coincident with the cor
-
respondent 50Hz rating.
For DC brake motors type
BN_FD, the rectifier is con
-
nected to a single-phase 230
VAC supply voltage in the mo
-
tor terminal box.
I motori dotati di collegamento YY/Y
(es. 230/460-60; 220/440-60) pre
-
sentano di serie una morsettiera
a 9 terminali.
Per le stesse esecuzioni, e inoltre
per l'alimentazione 575V-60Hz, la
potenza di targa corrisponde a
quella normalizzata a 50Hz.
Per i motori autofrenanti con freno
in c.c. tipo BN_FD l’alimentazione
del raddrizzatore è da morsettiera
motore con tensione 230V a.c.
monofase.
Les moteurs avec connexion YY/Y
(ex. 230/460-60; 220/440-60) pre
-
sentent, en standard, une plaque à
borne avec 9 bornes. Pour les me
-
mes executions, et aussi pour l'ali
-
mentation 575V-60Hz, la puis
-
sance de plaque corresponde à
celle normalisé à 50Hz.
Pour les moteurs frein avec frein
en c.c. type BN_FD , l’alimenta
-
tion du redresseur provient de la
boîte à bornes moteur avec une
tension 230V c.a. monophasée.

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the BONFIGLIOLI AS 45 and is the answer not in the manual?

BONFIGLIOLI AS 45 Specifications

General IconGeneral
BrandBONFIGLIOLI
ModelAS 45
CategoryEngine
LanguageEnglish

Related product manuals