136
Per i motori a doppia polarità e,
quando richiesto, per i motori
ad una velocità con alimenta-
zione da linea separata è previ-
sta una morsettiera ausiliaria a
6 morsetti per il collegamento
del freno; in questa esecuzione
i motori prevedono la scatola
coprimorsetti maggiorata. Vedi
schema (48):
Switch-pole motors and, at re-
quest, single-pole motors with
separate power supply line are
equipped with an auxiliary ter-
minal board with 6 terminals for
brake connection. In this ver-
sion, motors feature a larger ter-
minal box. See diagram (48):
Bei den polumschaltbaren Moto-
ren und, auf Anfrage, auch bei
den einpoligen Motoren mit se-
parater Bremsversorgung ist für
den Anschluss der Bremse ein
Hilfsklemmenkasten mit 6 Klem-
men vorgesehen. In diesen Aus-
führungen haben die Motoren
einen größeren Klemmenkasten.
Siehe Schema (48
):
Pour les moteurs à double polari-
té et, lorsque cela est requis,
pour les moteurs à une vitesse
avec alimentation depuis ligne
séparée, une boîte à bornes
auxiliaireà6bornesestprévue
pour le raccordement du frein ;
dans cette exécution les mo-
teurs prévoient un couvercle bor-
nier majoré. Voir schéma (48) :
- Collegamenti freno FA
Per i motori con alimentazione
del freno derivata direttamente
dall’alimentazione motore i col
-
legamenti alla morsettiera corri
-
spondono a quanto riportato
nello schema (47):
The diagram (47) shows the re
-
quired connections to terminal
box when brake is to be con
-
nected directly to motor power
supply:
- Abschlüsse - Bremstyp FA
Bei den Motoren mit direkter
Bremsspannungsversorgung
müssen die Anschlüsse im
Klemmenkasten entsprechend
den Angaben im Schema (47)
angeschlossen werden:
- Raccordements frein FA
Pour les moteurs avec alimen
-
tation du frein dérivant directe
-
ment de l’alimentation moteur,
les raccordements à la boîte à
bornes correspondent aux indi
-
cations du schéma (47) :
- FA brake connections
(47)
(48)