EasyManua.ls Logo

Braun Aesculap GN060 - Page 207

Braun Aesculap GN060
240 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
205
Bezpečnosť pre pacienta Vždy zaistite nasledovné:
Uložte pacienta tak, aby sa nedotýkal žiadnych kovových častí, ktoré sú
uzemnené alebo ktoré majú významne vysokú kapacitu oproti uzem-
neniu (napr. operačný stôl, konzoly a držiaky). V prípade potreby
položte pomedzi antistatické plachty.
Zabezpečte, aby sa pacient nedotýkal žiadnych mokrých plachiet alebo
podkladov.
Chráňte zóny so silným vylučovaním potu a dotyky kože na kožu na
torze tak, že pomedzi vložíte antistatické plachty.
Moč odvádzajte cez katéter.
U pacientov s kardiostimulátormi alebo inými aktívnymi implantátmi
konzultujte s príslušným lekárom pred použitím VF chirurgie, aby sa
zabránilo nenapraviteľným škodám alebo zlyhaniu funkcie kardiosti-
mulátora alebo implantátu.
Elektródy fyziologických monitorovacích prístrojov bez ochranných
odporov alebo VF škrtičov umiestňujte čo najďalej od VF elektród.
Na monitorovanie nepoužívajte žiadne ihlové elektródy.
Káble od monitorovacích prístrojov umiestnite tak, aby nepriliehali na
kožu.
Káble k VF elektródam pokiaľ možno udržujte čo najkratšie a veďte ich
tak, aby sa nedotýkali ani pacienta ani iných káblov.
Horúcu elektródu neodstraňujte z tela bezprostredne po reze alebo
koagulácii.
VF nástroje a aktívne elektródy nikdy neodkladajte na pacienta ani
vedľa neho.
Nepotrebné aktívne elektródy ukladajte tak, aby sa nedotýkali
pacienta.
Nastavte VF výstupný výkon pre zákrok. Zohľadnite klinické skúsenosti
alebo referencie.
Výkon VF prístroja vždy nastavte čo najnižší.
Pri nedostatočnom výkone pri zvyčajných nastaveniach sa ubezpečte,
že:
pracovné elektródy sú čisté,
zástrčné spoje sú správne.
Pri operáciách, kde sa nedá zabrániť stálemu kontaktu elektródy s
pacientom (napr. pri endoskopických operáciách), VF prístroj pri
neúmyselnej aktivácii ihneď vypnite tlačidlom "Prístroj ZAP/VYP".
Akustický signál, ktorý zaznie pri aktivovanej elektróde, nastavte tak,
aby bol vždy dobre počuteľný.
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku nedos-
tatočnej prípravy alebo poruchy VF prístroja !
Skontrolujte, či VF prístroj bezchybne funguje.
Zabezpečte, aby sa do pedálového nožného alebo
ručného spínača nedostali žiadne vodivé kvapa-
liny (napr. krv či plodová voda).
Zabezpečte, aby v pedálovom spínači/kábli alebo
ručnom vypínači nedošlo ku skratu.
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo popálenia pre pacientov v dôsledku
neúmyselného aktivovania VF prístroja !
VF prístroj vypnite po neúmyselnom aktivova
ihneď tlačidlom "Prístroj ZAP/VYP" a vytiahnite
zo sieťovej závuvky.
Pedálové tlačidlo vždy obsluhujte s mimoriadnou
pozornosťou.
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo poranenia pre pacienta pri nežia-
dúcom zvýšení výstupného VF výkonu pri zlyhaní VF
prístroja!
VF prístroj už nepoužívajte pri čo len najmenšej
nepravidelnosti.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia pre pacienta/používa-
teľa pri poškodenom sieťovom kábli či neexistujú-
com spojení ochranného vodiča!
Skontrolujte prívodný sieťový kábel/spojenie
ochranného vodiča.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo neuromuskulárnej stimulácie po
použití VF, najmä v tých prevádzkových režimoch,
ktoré generujú svetelné oblúky medzi aktívnou
elektródou a tkanivom!
Výstupný výkon zvoľte čo možno najnižší.

Table of Contents

Related product manuals