1!1
Adjustment
of
the
double chain-stitch looper (Safety stitch sewing adjustment)
1!1
Einstellung des Doppelkettenstich-Greifers (Sicherheitseinstellung)
1!1
Reglage
du
boucleur de
point
de chainette double (Reglage pour couture de surete)
1!1
Ajuste de
Ia
guia para puntada de cadeneta doble (Ajuste para costura de seguridad)
Tighten at the screw stop.
Am Schraubenanschlag festziehen.
Serrer
au
niveau de
Ia
butee a vis.
Apretar en
el tope del tornillo.
Farthest left position/linke stellung
Position
Ia
plus a gauche/Posicion mas alejada
Ia
izquierda
1.
Double chain stitch looper bias is determined by adjusting the screw at the screw stop.
2.
Adjust the extreme left position
of
the double chain stitch looper.
1.
Der Abstand zum Doppelkettenstichgreifer kann
mit
der Schraube am Schraubenanschlag eingestellt werden.
2.
Die Linksstellung des Doppelkettenstichgreifers einstellen.
1.
Le
bias du boucleur pour point de chainette double est determine par le reglage de
Ia
vis
au
niveau de
Ia
butee a vis.
2.
Regier
Ia
position d'extreme gauche du boucleur pour point de chainette double.
1.
Se
determina
Ia
desviaci6n de
Ia
presilladora de puntada de cadeneta doble ajustando el tornillo
en
el tope del tornillo.
2.
Ajustar
Ia
posicion de extrema izquierda de
Ia
presilladora de puntada de cadeneta doble.
Needle lift stroke/Nadelhub
Course
de
Ia
levee de l'aiguille/Carrera vertical
de
Ia
aguja
Leave a
0 - 0.05
mm
gap.
Einen Abstand von
0 - 0,05
mm
einhalten.
Laisser un espace de 0 a 0,05 mm.
Oejar una separaci6n de 0 - 0,05 mm.
For heavy
material, push the needle
0.1
- 0.15
mm.
Fi.ir
schweres Material die Nadel urn
0,1
- 0,15
mm
dri.icken.
Pour une couture de
matii~res
lourdes, pousser l'aiguille
0,1
a 0,15 mm.
Para
Ia
costura de materias pesadas, empujar
Ia
aguja
0,1
- 0,15 mm.
3.
Adjust after aligning the
lower
looper hook point
with
the needle center in the needle
lift
stroke.
3.
Die untere Greiferspitze beim Nadelhub auf die Nadelmitte ausrichten und einstellen.
3.
Regier apres avoir aligne
Ia
pointe du crochet du boucleur inferieur avec
le
centre de l'aiguille dans
Ia
course de
Ia
levee
d'aiguille.
3.
Ajustar luego de alinear
Ia
punta del gancho de
Ia
presilladora inferior con
el
centro de
Ia
aguja en
Ia
carrera vertical de
Ia
aguja.
-16-