4.
Adjustment
of
the
double chain-stitch thread take-up
/4.
Einstellung des Doppelkettenstich-Fadenspanners
4.
Reglage
du
passe-fil
pour
point
de chainette double
/4.
Ajuste del tirahilo para
Ia
puntada de cadeneta
doble
b.!.,;~;....r------
Loosen the set screw and adjust
Die Schraube
losen und einstellen
Desserrer
Ia
vis de reglage et regler
Aflojar
el
tornillo de fijaci6n y ajustar
Thread take-up
holder
Fadenabnahmestange
Support du
releveur de fil
Barra del tirahilos
Double
chain-stitch thread
take-up
Doppelkettenstich
-Fadenabnahme
Losen Releveur de fil pour point
Desserrer
de
chainette double
Aflojar Tirahilo
para
Ia
puntada
de cadeneta
doble
Needle
bar up position/Hochstellung der Nadelstange
Position de levee de
Ia
barre a aiguille/Posici6n de barra de aguja levantada
Adjustment
of
presser-foot pressure I Einstellung des StoffdruckerfuB-Drucks
Reglage de
Ia
pression
du
presseur I Ajuste
de
Ia presion del pie del prensatelas
Adjustment
of
stitch
width
Increase
SHirker
Augmenter
Aumentar
Decrease
Schwacher
Diminuer
Rebajar
The stitch width is determined
by
the cutting
width
of
the cloth and the
width
of
the tongue-shaped portion
of
the needle plate.
Consequently,
if
the stitch
width
is changed 1
mm
or
more, the needle plate must be replaced. The cutting
width
should also be
changed at the same time.
If
the materials is light and is easy
to
curl,
allow
cutting
width
a little narrower than the actual stitch width.
Einstellung der Kreuzstichweite
Die Kreuzstichweite hangt von der Schnittbreite des Stoffes und der Breite der Schlitzoffnungen in der Stichplatte ab.
Urn die Kreuztichweite urn
mehr
als 1
mm
zu
andern, muB daher die Stich platte ausgewechselt werden. Andern Sie gleichzeitig
auch die Schnittbreite.
Wenn das Material
Ieicht ist und Ieicht sich ringelt, muB die Schnittbreite ein wenig enger als wirkliche Kreuzstichweite machen.
Reglage de
Ia
largeur de
point
La
largeur de point depend de
Ia
largeur de coupe du tissu et de
Ia
largeur de
Ia
languette sur
Ia
plaque-aiguille.
En
consequence,
si
Ia
largeur de
point
est changee de 1
mm
ou plus,
Ia
plaque-aiguille
doit
etre remplacee et
Ia
largeur de coupe
doit
aussi etre changee.
Si
Ia
matiere est fine et frise facilement, faire le largeur de tranchage un peu plus etroit que le largeur de
point
actuel.
Ajuste de Ia anchura
de
Ia
puntada cruzada.
La
anchura de
Ia
puntada cruzada queda determinada
porIa
anchura del corte de
Ia
tela y
porIa
anchura de
Ia
parte en forma de
lengueta de
Ia
placa de
Ia
aguja.
En
consecuencia,
si
se
cambia
Ia
anchura de
Ia
puntada cruzada 1
mm
o mas,
se
debe reemplazar
Ia
placa de
Ia
aguja.
Se
debe
cambiar
al
mismo
tiempo
Ia
anchura del corte de
Ia
tela.
Si
Ia
materia
es
ligera y
se
riza facilmente, hacer el ancho de corte un poco mas estrecho que el ancho de puntada actual.
-8-