Pag.
4 - Manuale FA01198 M 0 6 - 06/2018 - © CAME S.p.A. - I contenuti del manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento senza obbligo di preavviso
. -
Traduzione delle istruzioni originali
Toebehoren (opties):
deblokkagesysteem met kabel, te bevesti-
gen aan de klink (L=3 m);
Elektrisch slot.
Stuurkasten:
Stuurkast voor E306/E456 te plaatsen op de
bevestigingsplaat E001 of naast de poort (max. lengte
van de kabel 5 m);
Stuurkast voor E1024 te monteren op of
naast de poort;
Stuurkast voor 2 motoren E1024, naast de
poort te plaatsen.
Technische kenmerken:
- Motor met voeding 230V AC, thermisch beveiligd; of
24V DC; reductor in gespoten aluminium, onomkeerbare
motor met overbrenging door wormwiel. Constante
smering in vloeibaar vet;
- Behuizing in ABS voorzien van een venstertje voor
verlichting (lamp inbegrepen);
- Encoder voor vertraging bij sluiten (voor E306/E450);
- Microswitch voor regeling van de eindeloop bij openen;
- Microswitch voor de vertraging tij dens sluiten (voor
E1024);
- Deblokkage voorzien op de motor.
Attention! Les appareils de commande et de sécurité
ainsi que les accessoires doivent être d’origine afi n
de faciliter le montage et l’entretien de l’installation.
Optionale Zubehörteile:
Auf Gri montierte Entriegelungsvorrichtung
mit Seilzug (L = 3m), komplett mit Vorgelege;
Elektrische Verriegelung beim Schließen.
Steuergeräte:
Steuerung für E306/E456 zur Montage auf
der Führungsschienen-Basis E001 oder neben dem Tor
(max. Länge Anschlußkabel 5 m);
Steuerung für E1024 zur zentralen oder
seitlichen Montage;
Steuerung für zwei seitlich montierte E1024.
Technische Eigenschaften:
- Getriebemotor, gespeist mit 230 V AC mit Wärmeschutz
oder mit 24 V CC mit Dauermagneten; Gehäuse aus
Aluminiumdruckguß; Getriebemotor bestehend aus
einem nicht umkehrbaren Untersetzungsgetriebe mit
Schnecke und Schrägkranz. Geschmiert mit perma-
nentem Flüssigfett.
- Gehäuse vom Antrieb aus ABS mit Fenster für die
Beleuchtung vom Torbereich (Torbeleuchtung).
- Encoder zur Kontrolle von Torlauf und Soft-stop beim
Schließen (für E306/E450).
- Mikroschalter zur Einstellung vom Stop beim Ö nen.
- Mikroschalter für Soft-stop vom Torfl ügel beim Schlie-
ßen (für E1024).
- Entriegelungsgri , im Getriebemotor eingebaut.
Accessoires en option:
Dispositif de déblocage à appliquer sur la
poignée avec cordelette (L=3 m) et renvoi;
Bloc électrique de fermeture.
Armoires de commande:
Tableau de commande pour E306/E456 à
placer sur la base de guidage E001 ou à côté de la
porte (longueur max. du câble de branchement 5 m);
Tableau de commande pour E1024 monté au
centre ou sur le côté;
Tableau de commande pour deux E1024
montés sur le côté.
Caractéristiques techniques:
- Motoréducteur alimenté en 230V courant alternatif
avec protection thermique ou en 24V courant continu à
aimants permanents; caisson du réducteur en alumi-
nium moulé sous pression contenant un système de
réduction irréversible à vis sans fi n et couronne hélicoï-
dale. Lubrifi cation permanente avec de la grasse fl uide;
- Boîtier de l’automatisme en ABS avec fenêtre pour
lampe d’éclairage di us du local (lampe de courtoisie);
- Encodeur pour contrôler le mouvement et le ralentis-
sement en fermeture (pour E306/E456);
- Microinterrupteur pour régler l’arrêt en ouverture;
- Microinterrupteur pour le ralentissement du vantail en
fermeture (pour E1024);
- Poignée de déblocage incorporée au motoréducteur.
V121
E881
ZE5 v7
ZL170
ZL19A
V121
E881
ZE5 v7
ZL170
ZL19A
Achtung! Bei den verwendeten Steuer- und Sicherheits-
vorrichtungen und Zubehör sollte es sich unbedingt um
Originalteile von CAME handeln, damit eine problemlose
Montage und Wartung der Anlage gewährleistet ist.
Données relatives aux valeurs d’alimentation nominale.
Elles ne sont garanties que si le montage a été fait
correctement en suivant nos indications techniques.
*Réglable à l’aide des tableaux de commande CAME.
** Usage intensif
Für die Angabe der Werte der Nennspeisung kann nur
dann garantiert werden, wenn die Montage korrekt
und unter Beachtung der technischen Anweisungen
von CAME erfolgt ist.
* Kann an der CAME-Steuerung eingestellt werden.
** Dauerbetrieb
DONNÉES TECHNIQUES MOTORÉDUCTEUR
TECHNISCHE DATEN GETRIEBEMOTOR
V121
E881
ZE5 v7
ZL170
ZL19A
TECHNISCHE KENMERKEN MOTOR
Deze gegevens refereren naar nominaal stroomverbruik.
Ze worden enkel gegarandeerd in geval van correcte
aansluiting en volgens de instructies in de handleiding.
* Regelbaar via de CAME-stuurkast
** Intensief gebruik
Motor en toebehoren dienen originele CAME-producten te
zij n teneinde installatie en onderhoud te vereenvoudigen.
motoréducteur poids alimentation courant nominal puissance
intermittende
travail
couple temps course condensateur
motor gewicht voeding verbruig vermogen arbeidstussentijd koppel looptijd condensator
Getriebemotor Gewicht Stromversorgung Nennstrom Leistung Einshaltdauer Drehmoment Laufzeit Kondensator
kg V A W % Nm s μF
E306 7.5
230 a.c. 2
190
50
300
25
12
E456 8 200 420 12
E1024 9 24 d.c. 15 max 180 ** 450 *12÷32 /
Pag.
4 - Manuale FA01198 M 0 6 - 06/2018 - © CAME S.p.A. - I contenuti del manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento senza obbligo di preavviso
. - Istruzioni originali