87
1234 6758
ON
1259/A
G
N
DA
N
I
3
VS
32
SV
2
S
11
V
+
-
~~
LLL
OUT
L
OUT
IN IN
+
33V
0V
0V
22V
N
L
1207
+
230V~
12V~
1200
2
RTE
NC
L
L
1
4879K
V+
V
-
DO
PR
GND
NO
COM
SE
CV5
5701+
5714/K
SP
PS
1234 6758
ON
2
*
JP1
5714/K
5701+
JP1
*
1
ON
85764321
110-240V
LED
1
1
C
1
P
P
F
C
LL
P
F
C
20
-
S
+
S
VV
0
0
VV
S
+
S
-
20
C
F
P
LL
C
F
P
P
1
C
1
1
LED
*
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
BK/019I
Utilizzo modulo telecamera scorporata Art. 1259/A
∆ Da alimentare separatamente
*Pulsante comando apriporta locale
Per S1-6, S1-7 e S1-8 (vedi tabella pag. 9)
Per settaggio e funzionamento Art. 1259/A vedi FT/SB/13
Use of remote camera module Art. 1259/A
∆ To be powered separately
*Local door-opener button
For S1-6, S1-7 and S1-8 (see table, page 20)
For the setting and operation of Art. 1259/A, see FT/SB/13
Emploi module caméra déportée Art. 1259/A
∆ À alimenter séparément
*Bouton commande ouvre-porte local
Pour S1-6, S1-7 et S1-8 (voir table page 31)
Pour la programmation et le fonctionnement Art. 1259/A voir FT/SB/13
Gebruik module voor externe camera art. 1259/A
∆ Apart te voeden
*Bedieningsknop lokale deuropener
Voor S1-6, S1-7 en S1-8 (zie tabel op pag. 42)
Zie voor de instelling en werking van art. 1259/A de handleiding FT/SB/13
Einsatz des separaten Kameramoduls Art. 1259/A
∆ Separate Stromversorgung erforderlich
*Lokale Türöffnertaste
Für S1-6, S1-7 und S1-8 (siehe Tabelle Seite 53)
Für Programmierung und Betrieb von Art. 1259/A siehe FT/SB/13
Uso del módulo telecámara separada art. 1259/A
∆ Alimentar por separado
*Pulsador abrepuertas local
Para S1-6, S1-7 y S1-8 (véase tabla de pág. 64)
Para la configuración y el funcionamiento del art. 1259/A véase FT/SB/13
Utilização do módulo da câmara separada art. 1259/A
∆ Alimentar separadamente
*Botão de comando abertura da porta local
Para S1-6, S1-7 e S1-8 (consultar a tabela da pág. 75)
Para programação e funcionamento do art. 1259/A consultar FT/SB/13