EasyManua.ls Logo

Cyclo Vac HE - Page 14

Cyclo Vac HE
36 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
14
Installation | Installation | УСТАНОВК А
C
2
C
2
A
B
C
1
C
1
B
D
A
D
D
B
A
C
2
C
2
A
B
C
1
C
1
B
D
A
D
D
B
A
WARNING
For outdoor venting, each motor exhaust
must be s eparately connected to
conduits of at least 5 cm (2inches) in
diameter. Do not connect both exhausts
to the same 5 cm (2 inches) conduit.
AVERTISSEMENT
Pour une évacuation exrieure, chaque
sortie de moteur doit être raccordée
pament sur des conduits de diamètre
d’au moins 5 cm (2 pouces). Ne pas
raccorder les deux sorties d’air sur une
seule tuyauterie de 5cm (2 pouces).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Каждый выпускной патрубок должен
быть отдельно подключен к трубе на
выхлоп диаметром не менее 50 мм (2
дюйма). Не подключайте два разных
патрубка к одному выхлопному каналу!
Caution: When power unit is operational, metal exhaust pipes can become very hot.
Attention : Lorsque l’appareil est en fonction, le(s) conduit(s) de métal de sortie d’air peut (-vent) devenir ts chaud(s).
Внимание! Во время работы электродвигателя металлические выпускные трубы могут сильно нагреваться.
Muffler Installation | Installation du silencieux | Установка шумоглушителя
7515 Models | Installation in series
Modèles 7515 | Installation en série
Модель 7515 | ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОЕ СОЕДИНЕНИЕ
When installing in series, exhaust (parallel) must be
sealed with a cap .
Lors d’une installation en série, la sortie (parallèle) doit être
scellée avec un bouchon .
При последовательном соединении выпуск воздуха
(параллельный) необходимо закрыть заглушкой .
Air intakes, right or left, are used to connect the vacuum
to the piping. Seal the unused air intake with the provided cap.
Les entrées dair droite ou gauche servent à relier laspirateur
à la tuyauterie. Sceller l’entrée d’air non utilisée avec le bouchon fourni.
Всасывающие патрубки, правый или левый предназначены
для присоединения пылесоса к трубопроводу. Закройте отверстие
неиспользуемого всасывающего патрубка заглушкой, входящей в
комплект поставки.
Caution: When power unit is operational, metal exhaust pipes can become very hot.
Attention : Lorsque l’appareil est en fonction, le(s) conduit(s) de métal de sortie d’air peut (-vent) devenir ts chaud(s).
Внимание: во время работы электродвигателя металлические выпускные трубы могут сильно нагреваться.
7515 Models | Installation in parallel
Modèles 7515 | Installation en parallèle
Модель 7515 | ПАРАЛЛЕЛЬНОЕ СОЕДИНЕНИЕ
When installing in parallel,
NEVER seal exhaust (series).
Lors d’une installation en parallèle,
ne JAMAIS sceller la sortie (série).
При параллельном соединении НИКОГДА
не закрывайте выпуск воздуха
(для последовательного соединения).
For an installation in parallel,
we recommend the purchase
of a second mufer for exhaust ,
which is not included.
Pour une installation en parallèle,
nous recommandons de vous procurer
un second silencieux, pour la sortie ,
qui n’est pas inclus à l’achat.
Для параллельного соединения мы
рекомендуем приобрести второй
шумоглушитель для выпуска воздуха ,
который не входит в комплект поставки.
Optional: 2
nd
mufer
sold separately.
Optionnel : 2
e
silencieux
vendu séparément.
Второй глушитель
продается
дополнительно.
Air intakes, right or left, are used to connect the vacuum to the piping. Seal
the unused air intake with the provided cap.
Les entrées dair droite ou gauche servent à relier laspirateur à la tuyauterie.
Sceller l’entrée d’air non utilie avec le bouchon fourni.
Всасывающие патрубки, правый или левый предназначены для
присоединения пылесоса к трубопроводу. Закройте отверстие неиспользуемого
всасывающего патрубка заглушкой, входящей в комплект поставки.
NEVER seal!
Ne JAMAIS
sceller !
Никогда не
закрывайте!

Table of Contents

Related product manuals