25
H & HX Series & Constructor Model - Hybrid Filtration
Séries H & HX & modèle Constructor - Filtration hybride
Серия H и HX - гибридная система фильтрации
Use without bag | Utilisation sans sac | Эксплуатация без использования мешка для сбора пыли
We recommend that you empty the dust receptacle and clean the permanent lter at least each season, depending on use of
your central vacuum.
Il est recommandé de vider la cuve et nettoyer le ltre permanent au moins à chaque saison,
selon la fréquence d’utilisation de votre aspirateur.
Мы рекомендуем производить очистку пылеприемника и несменяемого фильтра в конце каждого сезона и в зависимости от
периодичности эксплуатации пылесоса.
1. To empty the dust receptacle: Disconnect the unit from the electric outlet. Unlatch the two clips,
remove the receptacle (gure 27), and empty into an appropriate container.
Pour vider la cuve : Débrancher l’aspirateur. Défaire les attaches de la cuve, la retirer (gure27) et la
vider dans un récipient approprié.
Для того чтобы очистить пылеприемник, выполните следующие действия: отсоедините
пылесос от электрической сети. Откройте две защелки, извлеките пылеприемник (рисунок 27)
и выбросьте из него мусор в подходящий контейнер.
2. To clean the permanent lter (gure 28):
• Do not remove the lter
• Wrap the lter and the lower portion of the unit body within a large plastic bag. Hold it tightly
around the unit with one hand.
• With your other hand, gently shake the lter.
• Wait a few seconds for the dust to settle before removing the plastic bag.
Pour nettoyer le ltre permanent (gure 28) :
• Ne pas enlever le ltre.
• Envelopper le ltre et la base de l’appareil avec un sac à ordures. Tenir fermement avec une main le
haut du sac autour de la base de l’appareil.
• Avec l’autre main secouer le ltre doucement.
• Attendre quelques secondes pour que la poussière se dépose et enlever soigneusement le sac
Для того чтобы очистить несменяемый фильтр (рисунок 28), выполните следующие действия:
• Не снимайте фильтр.
• Наденьте большой пластиковый пакет на фильтр и нижнюю часть пылесоса.
Крепко удерживайте пакет одной рукой.
• Свободной рукой аккуратно встряхните фильтр..
• Подождите несколько секунд, для того чтобы пыль осела, затем снимите
пластиковый пакет.
3. Replace the dust receptacle and seal with the two clips.
Replacer la cuve et fermer à l’aide des deux attaches.
Установите пылеприемник и зафиксируйте его двумя защелками.
4. Reconnect the unit to the electric outlet.
Reconnecter l’aspirateur à l’alimentation électrique.
Подключите пылесос к электрической сети.
Note: Should the lter become stained, or emit an unpleasant odor, it may be washed in cold water (without bleach).
Rinse and dry well before replacing. Do not tumble dry.
Note: Dans le cas où le ltre serait taché, ou dégagerait une odeur désagréable, il peut être lavé à la main à l’eau froide
(sans javellisant). Bien rincer et assécher avant de le remettre en place. Ne pas sécher par culbutage.
Примечание: Если фильтр сильно загрязнен или имеет неприятный запах, вы можете промыть его в холодной воде (без
хлорки). Перед установкой фильтра просушите его. Не подвергайте фильтр сушке в сушильной машине.
gure | рисунок 27
gure | рисунок 28
Maintenance | Entretien | ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Maintenance | Entretien | ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ