EasyManua.ls Logo

Elements SybronEndo - Mises en Garde Et Avertissements

Elements SybronEndo
65 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
19
diagnosc unit
Mode d’emploi
Mises en garde et averssements
DANGER : Ne pas uliser en présence d’anesthésiques inammables.
AVERTISSEMENT : Cet appareil NE DOIT PAS être ulisé sur les paents
porteurs de smulateurs cardiaques.
AVERTISSEMENT : An d’éviter tout risque de blessures graves aux
paents, ne pas brancher les connecteurs ou les broches de la pince à
lime ou des sondes sur une source d’alimentaon externe.
AVERTISSEMENT : Uliser uniquement l’adaptateur CA, les prises
adaptateur et le bloc de baeries de rechange SybronEndo spéciés.
AVERTISSEMENT : L’ulisaon d’autres accessoires qui ne sont pas
autorisés pour un usage avec ce disposif risque de provoquer une
panne et de porter aeinte à la sécurité des paents.
AVERTISSEMENT : Aucune modicaon ne doit être apportée sur cet
équipement.
MISE EN GARDE : La sécurité de cet appareil a été contrôlée en ce
qui concerne les dangers de décharges électriques et les risques
d’incendie. Lappareil n’a pas fait l’objet d’études concernant ses autres
eets physiologiques. Veuillez contacter Sybron pour toute queson
concernant la sécurité électrique ou la CEM.
MISE EN GARDE : Ce disposif ne doit être ulisé que par un personnel
compétent ayant reçu la formaon nécessaire.
MISE EN GARDE : Ce disposif est conçu pour être ulisé conjointement
à d’autres procédures diagnosques et ne doit pas constuer la seule
approche.
MISE EN GARDE : Ne pas autoclaver le Satellite.
MISE EN GARDE : Ce disposif a été testé et déclaré conforme aux
limites de compabilité électronique requises par la direcve sur les
disposifs médicaux 93/42/CEE (EN 55011 Classe B et EN 60601-1-2).
Ces limites sont établies pour assurer une protecon raisonnable
contre les interférences nuisibles dans un établissement médical
type. Ce disposif génère une énergie haute fréquence qui, s’il n’est
pas correctement installé et ulisé conformément à ces instrucons,
peut provoquer des interférences nuisibles aux autres disposifs
avoisinants. Il n’existe toutefois pas de garane que des interférences
ne se présenteront pas dans un établissement parculier. Si cet appareil
cause des interférences nuisibles à d’autres disposifs, ce qui peut être
conrmé en l’arrêtant, puis en la rallumant, l’ulisateur devra corriger
ces interférences par l‘un ou plusieurs des moyens suivants:
réorienter ou déplacer le disposif de récepon ;
augmenter l’espace entre les appareils ;
connecter le disposif à une prise ou à un circuit diérent des
autres appareils ;
consulter le fabricant.
MISE EN GARDE : An de réduire le risque d’électrocuon, ne pas
rerer le panneau de protecon. Les réparaons doivent être eectuées
par des techniciens habilités.
MISE EN GARDE : En vertu de la loi fédérale des États-Unis, ce disposif
ne peut être vendu que par un professionnel de la santé ou sur son
ordre.
MISE EN GARDE : Débrancher la prise principale de la prise murale an
d'isoler l'unité de l'alimentaon principale.
MISE EN GARDE : Posionner l'appareil de façon à pouvoir le
débrancher facilement de la prise murale.
Parts List
Diagnosc unit 973-0300
Diagnosc unit (sans Satellite) 973-0320
Adaptateur CA 973-0302
Cordon pour Satellite avec Satellite 973-0303
Bloc de baeries 973-0305
Cordon pour dérivaon paent 973-0311
Sonde bifurquée 973-0307
Pince à lime 973-0310
Sonde de vitalité 973-0308
Embout test-couronne 973-0309
Accessoires en opon
Cordon pour Satellite sans Satellite 973-0304
Support de xaon 973-0306
Symboles
Réglage de la fréquence de vitalité, du volume sonore et de la
luminosité de la DEL
Commutateur de mode pour alterner entre les modes Apex et
Vitalité
Conguraon
Alimentaon
Compable avec la MDD 93/42 CEE, y compris les normes
EN 60601-1 et EN 60601-1-2
Représentant européen
Marque CSA avec indicateur « C » et « US » dénotant
l’homologaon du produit
Aenon ! Consulter le manuel avant usage
Consulter les documents joints
Pare appliquée au paent de type BF
Matériel médical électrique de catégorie 2
Ne pas autoclaver
Référence de l'arcle
Numéro de série
Fabricant
Date de fabricaon
Vers le haut
Fragile, manipuler avec précauon
Conserver à l’abri de la pluie
+45°C
-10°C
Limites de température de stockage et transport
Limites de taux d'humidité
Limite de pression
Ne pas jeter dans une poubelle
Fonconnalités du produit
L’instrument Diagnosc Unit réunit en un seul appareil le Vitality
Scanner (test de vitalité) et l’Apex Locator (localisateur d’apex).
Mode Apex Locator ou AL
LApex Locator calcule la distance de l’extrémité de la lime endodonque
jusqu’au foramen, en mesurant les uctuaons de l’impédance entre
deux électrodes. La première électrode est la pince labiale. La deuxième
est la sonde ou la pince à lime qui est en contact avec une lime ou un
fouloir inséré dans le canal radiculaire.