EasyManua.ls Logo

Elements SybronEndo - Page 41

Elements SybronEndo
65 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
40
A avançada tecnologia do aparelho permite que este forneça leituras
precisas na presença de hipoclorito de sódio, anestésicos, álcool, EDTA,
sangue, pus, etc., bem como na presença de tecido necróco.
Modo Vitality Scanner (VS)
O sistema de esmulação da função Vitality Scanner permite
determinar a vitalidade pulpar. A intensidade do esmulo aumenta
automacamente a parr de um valor mínimo, de modo a evitar
o desconforto, sendo estabilizada electronicamente para fornecer
resultados coerentes. Alguns doentes podem senr um ligeiro
desconforto durante o teste.
Após o teste de cada dente, o visor retém o nível de resposta obdo
para facilitar o registo dos resultados. O aparelho é automacamente
reinicializado, para permir uma rápida análise de vários dentes.
Instruções gerais
Conguração inicial
Antes de ulizar pela primeira vez a Diagnosc Unit, introduza os
parâmetros pretendidos. Os parâmetros podem ser reajustados sempre
que desejar.
1. Prima o botão
, para ligar o aparelho. Quando se liga o aparelho,
os segmentos LCD acendem e voltam ao úlmo modo ulizado.
2. Prima e mantenha premido o botão durante 1 segundo,
seleccionando o modo de ajuste do volume, tal como indicado pelo
ícone intermitente . Ulize os botões para ajustar o volume.
3. Se premir momentaneamente o botão , passará ao modo de
ajuste do som. Ajuste conforme pretender, ulizando os botões .
A seguir a esta secção, é apresentado um gráco que especica cada
modo de som.
4. Se premir novamente o botão
, poderá ajustar a luminosidade
do visor do Satellite, conforme indicado pelo número que aparece
a piscar no canto superior direito do visor. Ulize os botões
para
ajustar a luminosidade. Observação: O nível “0” desliga o visor do
Satellite.
5. A função de conguração será encerrada após cinco segundos de
inacvidade, e o aparelho estará pronto a ulizar.
Opções do modo de som
O número à direita do símbolo indica o modo de som.
Unidade ligada Modo1 Modo2 Modo3
Ligação dos elementos em rede
Alterar modo VS/AL
Alterar denições de áudio
Bateria fraca
Incremento do avanço apical (0,1mm)
Próximo do ápice (< 0,5 mm)
No ápice
Após o ápice
Vitalidade — circuito fechado
Vitalidade — circuito interrompido
Vitalidade — aumentar (de 10 em
10 passos)
Vitalidade — máximo
Desligar alimentação do disposivo
O aparelho desliga após 60 segundos de inacvidade.
Visor remoto
Observação: O visor Satellite não pode ser esterilizado em autoclave
A Diagnosc unit inclui um inovador visor Satellite, que fornece uma
rápida indicação da distância ao ápice, em modo AL, e do nível de saída,
em modo VS. Ulize a correia fornecida para prender o visor Satellite a
uma cadeira, ao babete do doente ou ao microscópio, para efectuar o
acompanhamento do estado apical de forma ergonómica.
Símbolos da fonte de alimentação
Se a fonte de alimentação do aparelho for uma tomada de rede ou o
conector do bus de componentes, o símbolo aparece no canto inferior
direito do visor. Se a fonte de alimentação for a bateria, aparece o
símbolo A Diagnosc Unit uliza uma bateria recarregável e pode
ser ulizada durante a recarga da bateria. À medida que a energia da
bateria for diminuindo, os segmentos do indicador da bateria indicam
a carga restante. Quando o úlmo segmento do indicador da bateria
começar a piscar, recarregue imediatamente o aparelho, ligando-o a
uma tomada de rede. Caso contrário, poderá reduzir a precisão das
leituras fornecidas pelo aparelho. Para maximizar a longevidade, a
bateria deve descarregar por completo antes de cada recarga. Se for
necessário substuir a bateria, ulize apenas a bateria SybronEndo
expressamente concebida para este aparelho (973- 0305). O aparelho
não contém quaisquer outros elementos que possam ser substuídos
pelo ulizador.
Modo Apex Locator
Visor numérico
O visor numérico indica a distância ao forâmen apical, de +3,0 mm a
-0,5 mm, em incrementos de 0,1 mm. Contacte o seu representante
de vendas para obter informação acerca da precisão da medição. Para
distâncias ao forâmen superiores a 1,5 mm, a abilidade das leituras
diminui. Quando uma lima angir o forâmen apical, o visor numérico
indicará “0,0”. Se a lima ultrapassar o forâmen, o visor exibirá um
número negavo até “- 0,5”.
Visor gráco
O visor reecte o movimento da lima em direcção ao ápice, sendo a
profundidade indicada na barra localizada à direita. Quando a lima
efectuar um movimento coronário, um permanecerá durante
15 segundos à maior profundidade alcançada junto do ápice.
Ao angir o forâmen apical, a lima oca passa a sólida e aparece a barra
negra “Apex”. Se a lima ultrapassar o forâmen, esta barra começará
a piscar. A lima deve então ser rerada cerca de 0,5 mm, para angir
a constrição. Os segmentos do símbolo indicarão a aproximação da
posição correcta. Ao angir a constrição, os segmentos do símbolo de
constrição começam a piscar.
Visor Satellite
O visor Satellite reecte os dados do visor gráco. Os LED acendem
à medida que a lima progride no interior do canal. Cada segmento
representa 0,2 mm. Por exemplo, se a lima avançar de 0,4 mm (a parr
do forâmen apical) para 0,3 mm, o respecvo LED apresentará uma
intensidade reduzida, adquirindo maior intensidade quando a lima
angir os 0,2 mm. Ao localizar o forâmen, o LED verde inferior que
simula a barra “Apex” do visor gráco acenderá. Se a lima ultrapassar
o forâmen apical, os LED localizados nas partes superior e inferior do
satélite piscarão alternadamente.
Após angir o forâmen, a lima é rerada 0,5 mm para a constrição,
fazendo com que o respecvo segmento passe a apresentar cor verde.
Instruções para a ulização do Apex Locator
OBSERVAÇÃO: O Apex Locator só deve ser ulizado como um auxiliar dos
procedimentos endodôncos normais. Embora a ulização do aparelho
permita reduzir o número de radiograas efectuadas, é necessário
obter uma radiograa inicial para calcular o comprimento de trabalho.
O critério do médico, incluindo o conhecimento da anatomia do canal
radicular, é fundamental na interpretação dos resultados.
1. Segurando a cha do cabo do Satellite pela parte serrilhada, alinhe
os pontos vermelhos e pressione a cha suavemente de modo
a introduzi-la no respecva entrada, situada na parte frontal do
aparelho. O cabo só pode ser inserido ou removido puxando a parte
serrilhada da cha.
2. Introduza o conector do cabo condutor do doente no receptáculo do
cabo do Satellite.
3. Introduza a sonda bifurcada ou o clipe da lima no receptáculo do cabo
condutor do doente.
4. Para ligar o aparelho, prima o botão .
5. Verique se o aparelho fornece a indicação “apex” no canto superior
direito, para conrmar que se encontra em modo Apex Locator. Caso
contrário, prima o botão para seleccionar este modo.