EasyManua.ls Logo

Elements SybronEndo - Page 43

Elements SybronEndo
65 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
42
Um falso posivo ocorre quando o doente sente o esmulo num dente
necróco.
Entre as causas possíveis, encontram-se as seguintes:
O doente sente a esmulação num dente adjacente em contacto
com o dente-alvo.
O doente sente um esmulo neural periodontal em vez de um
esmulo do nervo pulpar. A resposta periodontal difere bastante
da resposta pulpar. Antes de testar a vitalidade pulpar, compare
a sensação obda num dente cuja vitalidade está a ser testada
com a esmulação directa do tecido periodontal.
Longevidade prevista para os acessórios
Todos os acessórios são reulizáveis para um determinado número
de procedimentos. Este número depende muito da forma como
o instrumento for ulizado e da duração de ulização e varia, portanto,
signicavamente consoante o ulizador. Se o funcionamento do
disposivo parecer irregular, isso poderá dever-se ao facto de uma
cessório ter ultrapassado o respecvo período de vida úl e carecer de
substuição.
Limpeza, esterilização e manutenção
Limpeza
O aparelho e a unidade satélite devem ser limpos duas vezes com
CaviWipes ou ulizando um pano limpo humedecido com Cavicide
(Metrex 714-516-7400), para limpeza e desinfecção. A primeira
passagem limpa o instrumento, e a segunda desinfecta-o. Não submirja
o disposivo, nem deixe que líquidos penetrem na caixa. Não esterilize
o aparelho nem a unidade satélite em autoclave.
Esterilização
As sondas, os clipes da lima e o cabo condutor do doente devem ser
limpos, esterilizados e inspeccionados antes de cada ulização:
1. Para limpar, ulize CaviWipes ou um pano limpo humedecido com
Cavicide ou com água quente. Seque completamente.
2. Envolva duplamente as sondas, pinças e cabos condutores ulizando
uma técnica de acondicionamento apropriada e coloque-os na
unidade de autoclave, evitando o contacto com outros instrumentos.
3. Programe o ciclo de esterilização para 121° C durante 30 minutos,
ou para 132° C durante 25 minutos. Para instruções de
funcionamento mais especícas, siga as instruções fornecidas com
a unidade de autoclave.
Especicações técnicas
Dimensões
Peso Unidade principal: Unidade Satellite:
Unidade principal: 0,9 kg Altura 42 mm Altura 17 mm
Unidade Satellite: 0,05 kg Largura 96 mm Largura 54 mm
Profundidade 107 mm Profundidade 65 mm
Classicação: IEC 601-1 Classe 2, Contacto com o doente
Modo de funcionamento: IEC 601-1 Funcionamento connuo
Grau de segurança do aparelho na presença de uma mistura anestésica
inamável: O aparelho não pode ser ulizado na presença de uma
mistura anestésica inamável com ar, oxigénio ou óxido nitroso.
Condições para armazenamento
e transporte:
Condições de ulização:
40 °C (104 °F)
-10 °C (14 °F)
35 °C (95 °F)
10 °C (50 °F)
Temperatura Temperatura
10%
95%
30%
75%
De Humidade Relava De Humidade Relava
500 hPa
1400 hPa
697 hPa
1013 hPa
Pressão atmosférica Pressão atmosférica
0–10.000 pés
Limites de altude
Origem: SybronEndo
1332 South Lone Hill Ave.
Glendora, CA 91740 USA
Modelo: elementos — Diagnosc
Fonte de alimentação: bateria NiMHi recarregável / 5 células — Fonte
de corrente connua isolada de 1.650 mAh, a parr da rede ou de
transformador.
Devoluções e Garana
A unidade foi concebida para possuir longa durabilidade e fornecer
resultados prognoscáveis. O disposivo está coberto por uma
garana com um ano de duração. Se o disposivo deixar de funcionar
correctamente, contacte o representante de assistência ao cliente da
SybronEndo, pelo 1-800-346-7979.
As reparações em garana só poderão ser efectuadas pela SybronEndo ou
por agentes autorizados, com componentes originais de fábrica, pelo que
quaisquer reparações não autorizadas invalidarão a garana. O pessoal de
manutenção autorizado terá acesso a quaisquer especicações técnicas
necessárias para garanr uma reparação correta.
1. Ulize a embalagem original sempre que transportar ou armazenar
a unidade.
2. A maior parte dos problemas poderá ser resolvida pelo telefone.
Não hesite em contactar-nos se ver quaisquer diculdades em ulizar
a unidade.
3. Para devoluções, telefone-nos para obter um número de Autorização de
Devolução de Material (RMA, Return Material Authorizaon)
4. OS Danos que o disposivo possa sofrer durante o transporte de
devolução, devido a embalamento inadequado, não são cobertos pela
garana. Se não dispuser da caixa original e/ou de uma embalagem
almofadada, contacte a SybronEndo para obter instruções acerca de
como embalar o disposivo.
5. Marque toda e qualquer embalagem exterior com o número RMA, o seu
nome, morada e número de telefone.
6. Os gastos de envio não são cobertos pela garana.
Renúncia de Responsabilidade
Enquanto fabricante de disposivos eléctricos/médicos, a responsabilidade
da SybronEndo abrangerá as caracteríscas de segurança técnicas do
disposivo apenas se a manutenção e as reparações do disposivo
forem efectuadas pela SybronEndo ou por agentes autorizados, com
componentes originais de fábrica.
Por movos de segurança este produto deverá ser ulizado exclusivamente
com acessórios fabricados e comercializados pela SybronEndo. A ulização
de quaisquer acessórios não autorizados, bem como qualquer falta
no cumprimento das instruções de ulzação, decorrerão sob a inteira
responsabilidade do ulizador e invalidarão a garana.
A SybronEndo não assume qualquer responsabilidade por diagnóscos
incorrectos devido a falhas do equipamento decorrentes de erros do
ulizador.