42
Um falso posivo ocorre quando o doente sente o esmulo num dente
necróco.
Entre as causas possíveis, encontram-se as seguintes:
• O doente sente a esmulação num dente adjacente em contacto
com o dente-alvo.
• O doente sente um esmulo neural periodontal em vez de um
esmulo do nervo pulpar. A resposta periodontal difere bastante
da resposta pulpar. Antes de testar a vitalidade pulpar, compare
a sensação obda num dente cuja vitalidade está a ser testada
com a esmulação directa do tecido periodontal.
Longevidade prevista para os acessórios
Todos os acessórios são reulizáveis para um determinado número
de procedimentos. Este número depende muito da forma como
o instrumento for ulizado e da duração de ulização e varia, portanto,
signicavamente consoante o ulizador. Se o funcionamento do
disposivo parecer irregular, isso poderá dever-se ao facto de uma
cessório ter ultrapassado o respecvo período de vida úl e carecer de
substuição.
Limpeza, esterilização e manutenção
Limpeza
O aparelho e a unidade satélite devem ser limpos duas vezes com
CaviWipes ou ulizando um pano limpo humedecido com Cavicide
(Metrex 714-516-7400), para limpeza e desinfecção. A primeira
passagem limpa o instrumento, e a segunda desinfecta-o. Não submirja
o disposivo, nem deixe que líquidos penetrem na caixa. Não esterilize
o aparelho nem a unidade satélite em autoclave.
Esterilização
As sondas, os clipes da lima e o cabo condutor do doente devem ser
limpos, esterilizados e inspeccionados antes de cada ulização:
1. Para limpar, ulize CaviWipes ou um pano limpo humedecido com
Cavicide ou com água quente. Seque completamente.
2. Envolva duplamente as sondas, pinças e cabos condutores ulizando
uma técnica de acondicionamento apropriada e coloque-os na
unidade de autoclave, evitando o contacto com outros instrumentos.
3. Programe o ciclo de esterilização para 121° C durante 30 minutos,
ou para 132° C durante 25 minutos. Para instruções de
funcionamento mais especícas, siga as instruções fornecidas com
a unidade de autoclave.
Especicações técnicas
Dimensões
Peso Unidade principal: Unidade Satellite:
Unidade principal: 0,9 kg Altura 42 mm Altura 17 mm
Unidade Satellite: 0,05 kg Largura 96 mm Largura 54 mm
Profundidade 107 mm Profundidade 65 mm
Classicação: IEC 601-1 Classe 2, Contacto com o doente
Modo de funcionamento: IEC 601-1 Funcionamento connuo
Grau de segurança do aparelho na presença de uma mistura anestésica
inamável: O aparelho não pode ser ulizado na presença de uma
mistura anestésica inamável com ar, oxigénio ou óxido nitroso.
Condições para armazenamento
e transporte:
Condições de ulização:
40 °C (104 °F)
-10 °C (14 °F)
35 °C (95 °F)
10 °C (50 °F)
Temperatura Temperatura
10%
95%
30%
75%
De Humidade Relava De Humidade Relava
500 hPa
1400 hPa
697 hPa
1013 hPa
Pressão atmosférica Pressão atmosférica
0–10.000 pés
Limites de altude
Origem: SybronEndo
1332 South Lone Hill Ave.
Glendora, CA 91740 USA
Modelo: elementos — Diagnosc
Fonte de alimentação: bateria NiMHi recarregável / 5 células — Fonte
de corrente connua isolada de 1.650 mAh, a parr da rede ou de
transformador.
Devoluções e Garana
A unidade foi concebida para possuir longa durabilidade e fornecer
resultados prognoscáveis. O disposivo está coberto por uma
garana com um ano de duração. Se o disposivo deixar de funcionar
correctamente, contacte o representante de assistência ao cliente da
SybronEndo, pelo 1-800-346-7979.
As reparações em garana só poderão ser efectuadas pela SybronEndo ou
por agentes autorizados, com componentes originais de fábrica, pelo que
quaisquer reparações não autorizadas invalidarão a garana. O pessoal de
manutenção autorizado terá acesso a quaisquer especicações técnicas
necessárias para garanr uma reparação correta.
1. Ulize a embalagem original sempre que transportar ou armazenar
a unidade.
2. A maior parte dos problemas poderá ser resolvida pelo telefone.
Não hesite em contactar-nos se ver quaisquer diculdades em ulizar
a unidade.
3. Para devoluções, telefone-nos para obter um número de Autorização de
Devolução de Material (RMA, Return Material Authorizaon)
4. OS Danos que o disposivo possa sofrer durante o transporte de
devolução, devido a embalamento inadequado, não são cobertos pela
garana. Se não dispuser da caixa original e/ou de uma embalagem
almofadada, contacte a SybronEndo para obter instruções acerca de
como embalar o disposivo.
5. Marque toda e qualquer embalagem exterior com o número RMA, o seu
nome, morada e número de telefone.
6. Os gastos de envio não são cobertos pela garana.
Renúncia de Responsabilidade
Enquanto fabricante de disposivos eléctricos/médicos, a responsabilidade
da SybronEndo abrangerá as caracteríscas de segurança técnicas do
disposivo apenas se a manutenção e as reparações do disposivo
forem efectuadas pela SybronEndo ou por agentes autorizados, com
componentes originais de fábrica.
Por movos de segurança este produto deverá ser ulizado exclusivamente
com acessórios fabricados e comercializados pela SybronEndo. A ulização
de quaisquer acessórios não autorizados, bem como qualquer falta
no cumprimento das instruções de ulzação, decorrerão sob a inteira
responsabilidade do ulizador e invalidarão a garana.
A SybronEndo não assume qualquer responsabilidade por diagnóscos
incorrectos devido a falhas do equipamento decorrentes de erros do
ulizador.