EasyManua.ls Logo

Elements SybronEndo - Page 45

Elements SybronEndo
65 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
44
Modo Vitality Scanner (VS)
El esmulo pulsál del Vitality Scanner permite determinar la vitalidad
de la pulpa dental, sin producir dolor. La intensidad del esmulo aumenta
en forma automáca, comenzando con una intensidad baja para impedir
que se produzca malestar; se estabiliza electrónicamente con el n
de proporcionar resultados coherentes. Algunos pacientes pueden
experimentar ligeras molesas durante la prueba.
Después de analizar una pieza dentaria, la pantalla reene el nivel de
respuesta, lo cual facilita el registro de los resultados. La unidad se
reposiciona automácamente con el n de posibilitar el examen rápido
de varias piezas dentarias.
Instrucciones generales
Conguración inicial
Antes de usar la Diagnosc Unit por primera vez, ingrese los valores
deseados. Dichos valores podrán volver a ajustarse en cualquier momento.
1. Acve la unidad presionando el botón
.
Una vez acvado, los
segmentos de LCD destellarán y retornarán al úlmo modo ulizado.
2. Presione el botón durante 1 segundo, para colocar la unidad en
modo ajuste de volumen, indicado por el destello del icono
.
Use los
botones para ajustar el volumen.
3. Si se presiona nuevamente el botón durante un momento, se
obene el modo ajuste de sonido. Ajuste el modo deseado usando
los botones
.
A connuación de esta sección se muestra un gráco
con cada uno de los modos de sonido.
4. Presionando nuevamente el botón se puede ajustar el brillo de la
pantalla del Satellite, indicado por el destello del número que aparece
en el ángulo superior derecho de la pantalla. Use los botones para
ajustar el nivel de brillo. Nota: El nivel “0” apaga la pantalla del Satellite.
5. Después de cinco segundos de inacvidad, nalizará el período de
ajuste y la unidad estará lista para ser ulizada.
Opciones de Modo de sonido
El número a la derecha del símbolo indica el modo de sonido.
Unidad encendida Modo1 Modo2 Modo3
Elementos de conexión de red
Cambio de modo VS/ AL
Cambio de valores de audio
Batería baja
Incrementos de la distancia hasta el
ápice de 0,1 mm
Cerca del ápice (<0,5 mm)
En el ápice
Pasado el ápice
Más allá del ápice
Vitalidad - circuito completado
Vitalidad - aumento (cada 10 pasos)
Vitalidad - máximo
Apagado de la unidad
La unidad se apagará después de 60 segundos de inacvidad.
Pantalla remota
Nota: La pantalla del Satellite no puede esterilizarse en autoclave
El Diagnosc Unit cuenta con una revolucionaria pantalla Satellite que
proporciona una indicación rápida de la distancia hasta el ápice en modo
AL y del nivel de potencia en modo VS. Use la ra provista para adherir la
pantalla del Satellite a una silla, al babero del paciente o a un microscopio
con el n de realizar la monitorización ergonómica del estado.
Símbolos de conexión a la fuente de alimentación
Cuando la unidad recibe energía eléctrica a través de un tomacorriente
de pared o del bus de conexión de elementos, aparece el símbolo
en el ángulo inferior derecho de la pantalla. Cuando es alimentado
por la batería, aparece el símbolo . El Diagnosc Unit emplea una
batería recargable y puede usarse mientras la batería se está cargando.
A medida que disminuye la carga de la batería, los segmentos del
medidor de la misma indican la capacidad restante. Cuando el úlmo
segmento del medidor de batería comienza a parpadear, es necesario
recargar la unidad inmediatamente conectándola a un tomacorriente
de pared. De no hacerlo, pueden producirse errores en la lectura. Para
maximizar la vida de la batería, es necesario descargarla completamente
antes de cada recarga. En caso de requerir el reemplazo de la batería,
use sólo la especicada por SybronEndo para este aparato (973-0305).
La unidad no conene otros elementos reemplazables por el usuario.
Modo Apex Locator
Pantalla numérica
La pantalla numérica muestra la distancia hasta el foramen apical
a parr de +3,0 mm hasta – 0,5 mm, con incrementos de 0,1 mm.
Póngase en contacto con el representante de ventas para informarse
sobre la precisión de la medición. Más allá de 1,5 mm del foramen, las
lecturas son menos conables. Cuando la lima llegue al foramen apical,
en la pantalla numérica se leerá “0,0”. Si la lima ha avanzado más allá
del foramen, la pantalla mostrará números negavos, hasta “-0,5”.
Pantalla gráca
La pantalla imita los movimientos de la lima en dirección al ápice,
mientras que la profundidad se indica en la barra ubicada a la derecha.
Al mover la lima en sendo circular, aparece un que permanece
durante 15 segundos cuando se alcanza la mayor profundidad cercana al
ápice. Después de alcanzar el foramen apical, la lima hueca se solidica
y aparece la barra negra “Apex”. Si la lima avanza va más allá del
foramen, esta barra comienza a parpadear. Luego la lima se debe rerar
aproximadamente 0,5 mm, hasta alcanzar la constricción. Los segmentos
del símbolo indicarán que usted está cerca de la posición correcta.
Pantalla del Satellite
La pantalla del Satellite se asemeja a la de la pantalla gráca. Las luces
del LED se iluminan a medida que la lima avanza dentro del canal.
Cada segmento representa 0,2 mm. Por ejemplo, cuando una lima
avanza desde los 0,4 mm (desde el foramen apical) hasta los 0,3 mm,
el LED se iluminará primero tenuemente y luego en forma intensa, al
llegar a los 0,2 mm. Cuando se llega al foramen, se acva el LED inferior
de color verde, de modo semejante a la barra “Apex” de la pantalla
gráca. Si la lima avanza más allá del foramen apical, destellarán
alternavamente los LED superior e inferior del Satellite.
Al alcanzar el foramen, la lima se rera 0,5 mm hasta la constricción,
después de lo cual el segmento representavo se torna verde.
Modo de empleo del Apex Locator
NOTA: El Apex Locator debe ser usado sólo como auxiliar de los
procedimientos endodóncos normales. Si bien la unidad puede reducir
el número de radiograas necesarias, se debe tomar una radiograa
inicial para esmar la longitud del trabajo. En la interpretación de los
resultados, el juicio clínico, así como el conocimiento de la anatomía del
conducto radicular, son de importancia capital.
1. Tomando el cordón del Satellite por la zona estriada, haga coincidir
los puntos rojos y empuje suavemente para colocar el enchufe en
su receptáculo, en el frente de la unidad. Para quitar el cordón, re
sólo después de haber tomado el enchufe por la zona estriada.
2. Coloque el conector del cordón conductor para el paciente en el
receptáculo del cordón del Satellite.
3. Inserte la sonda bifurcada o el clip de la lima en el receptáculo del
cordón conductor para el paciente.
4. Encienda la unidad presionando el botón .
5. Asegúrese de que se lea “apex” en el ángulo superior derecho de
la pantalla, lo cual conrma que la unidad se halla en modo “Apex
Locator”. De no ser así, presione el botón a/v para hacerlo.